Aya 002:090

002:090

بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ

Bi/sama ishtaraw bihi anfusahum an yakfuroo bima anzala Allahu baghyan an yunazzila Allahu min fadlihi AAala man yashao min AAibadihi fabaoo bighadabin AAala ghadabin walilkafireena AAathabun muheenun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们因真主把他的恩惠降给他所意欲的仆人,故他们心怀嫉妒,因而不信真主所降示的经典;他们为此而出卖自己,他们所得的代价真恶劣。故他们应受加倍的谴怒。不信道者,将受凌辱的刑罚。

YUSUFALI

Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith.

PICKTHALL

Evil is that for which they sell their souls: that they should disbelieve in that which Allah hath revealed, grudging that Allah should reveal of His bounty unto whom He will of His slaves. They have incurred anger upon anger. For disbelievers is a shameful doom.

SHAKIR

Evil is that for which they have sold their souls-- that they should deny what Allah has revealed, out of envy that Allah should send down of His grace on whomsoever of His servants He pleases; so they have made themselves deserving of wrath upon wrath, and there is a disgraceful punishment for the unbelievers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:90.1

بِئْسَمَا

它真恶劣

Evil is that

2:90.2

اشْتَرَوْا

买,换取

they bought

见2:16.3

2:90.3

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:90.4

أَنْفُسَهُمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

2:90.5

أَنْ

that

见2:26.5

2:90.6

يَكْفُرُوا

他们不信

They disbelieve

参2:61.49

2:90.7

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

2:90.8

أَنْزَلَ

下降,颁降,降示,揭秘

get down

见2:4.4

2:90.9

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

2:90.10

بَغْيًا

嫉妒

grudging

2:90.11

أَنْ

that

见2:26.5

2:90.12

يُنَزِّلَ

他降示

he get down

参2:4.4

2:90.13

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

2:90.14

مِنْ

from

见2:4.8

2:90.15

فَضْلِهِ

他的恩惠

His grace

参2:64.7

2:90.16

عَلَىٰ

On

见2:5.2

2:90.17

مَنْ

from

见2:4.8

2:90.18

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

2:90.19

مِنْ

from

见2:4.8

2:90.20

عِبَادِهِ

他的仆人

His servants

2:90.21

فَبَاءُوا

所以他们应受

so they have made themselves deserving

2:90.22

بِغَضَبٍ

愤怒

wrath

见2:61.43

2:90.23

عَلَىٰ

On

见2:5.2

2:90.24

غَضَبٍ

愤怒

wrath

参2:61.43

2:90.25

وَلِلْكَافِرِينَ

和对于不信道者

and for disbelievers

参2:24.13

2:90.26

عَذَابٌ

煎熬,刑罚

torment, punishment

见2:7.11

2:90.27

مُهِينٌ

被凌辱的

a disgraceful

Last updated

Was this helpful?