Aya 007:142

007:142

۞ وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ

WawaAAadna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqatu rabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa li-akheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabiAA sabeela almufsideena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我与穆萨约期三十夜。我又以十夜补足之,故他的主的约期共计四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:请你替我统率我的宗族。你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。

YUSUFALI

We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief."

PICKTHALL

And when We did appoint for Moses thirty nights (of solitude), and added to them ten, and he completed the whole time appointed by his Lord of forty nights; and Moses said unto his brother, Aaron: Take my place among the people. Do right, and follow not the way of mischief-makers.

SHAKIR

And We appointed with Musa a time of thirty nights and completed them with ten (more), so the appointed time of his Lord was complete forty nights, and Musa said to his brother Haroun: Take my place among my people, and act well and do not follow the way of the mischief-makers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:142.1

وَوَاعَدْنَا

和我们约期

and We appointed a time

参2:51.2

7:142.2

مُوسَىٰ

穆萨

Moses

见2:51.3

7:142.3

ثَلَاثِينَ

三十

thirty

7:142.4

لَيْلَةً

a night

见2:51.5

7:142.5

وَأَتْمَمْنَاهَا

和我们补足它

and completed them

7:142.6

بِعَشْرٍ

在十

with ten

7:142.7

فَتَمَّ

因此它补足

thus was completed

7:142.8

مِيقَاتُ

约期

the term

7:142.9

رَبِّهِ

他的主

His Lord

见2:37.4

7:142.10

أَرْبَعِينَ

四十

Forty

见2:51.4

7:142.11

لَيْلَةً

a night

见2:51.5

7:142.12

وَقَالَ

和他说,

and he said

见2:118.1

7:142.13

مُوسَىٰ

穆萨

Moses

见2:51.3

7:142.14

لِأَخِيهِ

至他的兄弟

to his brother

7:142.15

هَارُونَ

哈伦的

Haroun

见2:248.20

7:142.16

اخْلُفْنِي

你取代我

you take my place

7:142.17

فِي

in

见2:10.1

7:142.18

قَوْمِي

我的民众

my people

7:142.19

وَأَصْلِحْ

和你应改善

and act well

7:142.20

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

7:142.21

تَتَّبِعْ

你顺从

you follow

见5:48.19

7:142.22

سَبِيلَ

道路

the way

7:142.23

الْمُفْسِدِينَ

众作恶者

the mischief-makers

见5:64.47

Last updated

Was this helpful?