Aya 003:049

003:049

وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنْفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Warasoolan ila banee isra-eela annee qad ji/tukum bi-ayatin min rabbikum annee akhluqu lakum mina altteeni kahay-ati alttayri faanfukhu feehi fayakoonu tayran bi-ithni Allahi waobri-o al-akmaha waal-abrasa waohyee almawta bi-ithni Allahi waonabbi-okum bima ta/kuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他要使他去教化以色列的后裔。(尔撒说):我确已把你们的主所降示一种迹象,带来给你们了。我必定为你们用泥做一个象鸟样的东西,我吹口气在里面,它就奉真主的命令而飞动。我奉真主的命令,能医治天然盲、大麻疯,又能使死者复活,又能把你们所吃的和你们储藏在家里的食物告诉你们。对于你们,此中确有一种迹象,如果你们是信道的人。

YUSUFALI

"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

PICKTHALL

And will make him a messenger unto the Children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are to be believers.

SHAKIR

And (make him) a messenger to the children of Israel: That I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah's permission and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah's permission and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:49.1

وَرَسُولًا

和一个使者

and a messenger

参2:129.4

3:49.2

إِلَىٰ

to

见2:14.9

3:49.3

بَنِي

后裔

Children

见2:40.2

3:49.4

إِسْرَائِيلَ

以色列

Israel

见2:40.3

3:49.5

أَنِّي

确实我

surely I

参2:30.5

3:49.6

قَدْ

当然

may

见2:60.14

3:49.7

جِئْتُكُمْ

我来到你们

I have come to you

3:49.8

بِآيَةٍ

以一个迹象

with a sign

3:49.9

مِنْ

from

见2:4.8

3:49.10

رَبِّكُمْ

你们的主

Your Lord

见2:21.5

3:49.11

أَنِّي

确实我

surely I

见3:49.5

3:49.12

أَخْلُقُ

我做

I make

3:49.13

لَكُمْ

为你们

For you

见2:22.3

3:49.14

مِنَ

from

见2:19.3

3:49.15

الطِّينِ

泥土

clay

3:49.16

كَهَيْئَةِ

像东西

like the form

3:49.17

الطَّيْرِ

the birds

见2:260.21

3:49.18

فَأَنْفُخُ

然后我吹气

then I breathe

3:49.19

فِيهِ

它,其中

in it

见2:2.5

3:49.20

فَيَكُونُ

然后它是

So it is

见2:117.11

3:49.21

طَيْرًا

一只鸟

a bird

3:49.22

بِإِذْنِ

在许可

With permission

见2:102.50

3:49.23

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:49.24

وَأُبْرِئُ

和我医治

and I heal

3:49.25

الْأَكْمَهَ

天然盲

those born blind

3:49.26

وَالْأَبْرَصَ

和大麻疯

and the lepers

3:49.27

وَأُحْيِي

和我复活

and bring to life

3:49.28

الْمَوْتَىٰ

死者

The dead

见2:73.7

3:49.29

بِإِذْنِ

在许可

With permission

见2:102.50

3:49.30

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:49.31

وَأُنَبِّئُكُمْ

和我告诉你们

and I declare to you

3:49.32

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

3:49.33

تَأْكُلُونَ

你们吃

you eat

3:49.34

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:49.35

تَدَّخِرُونَ

你们储藏

you store

3:49.36

فِي

in

见2:10.1

3:49.37

بُيُوتِكُمْ

你们的家

your houses

3:49.38

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:49.39

فِي

in

见2:10.1

3:49.40

ذَٰلِكَ

这个

this

见2:2.1

3:49.41

لَآيَةً

一个迹象

a sign

见2:248.26

3:49.42

لَكُمْ

为你们

For you

见2:22.3

3:49.43

إِنْ

如果

if

见2:23.18

3:49.44

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

3:49.45

مُؤْمِنِينَ

信道者

Believers

见2:91.30

Last updated

Was this helpful?