Aya 002:190

002:190

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

Waqatiloo fee sabeeli Allahi allatheena yuqatiloonakum wala taAAtadoo inna Allaha la yuhibbu almuAAtadeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们当为主道而抵抗进攻你们的人,你们不要过分,因为真主必定不喜爱过分者。

YUSUFALI

Fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors.

PICKTHALL

Fight in the way of Allah against those who fight against you, but begin not hostilities. Lo! Allah loveth not aggressors.

SHAKIR

And fight in the way of Allah with those who fight with you, and do not exceed the limits, surely Allah does not love those who exceed the limits.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:190.1

وَقَاتِلُوا

和战斗

and fight

2:190.2

فِي

in

见2:10.1

2:190.3

سَبِيلِ

道路

the way

见2:154.6

2:190.4

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:190.5

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:190.6

يُقَاتِلُونَكُمْ

他们进攻你们

they fight you

参2:190.1

2:190.7

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:190.8

تَعْتَدُوا

过分

exceeds the limit

参2:178.33

2:190.9

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

2:190.10

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:190.11

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

2:190.12

يُحِبُّ

喜欢

love

2:190.13

الْمُعْتَدِينَ

过分者

those who exceed the limits

参2:190.8

Last updated

Was this helpful?