Aya 006:122

أَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Awa man kana maytan faahyaynahu wajaAAalna lahu nooran yamshee bihi fee alnnasi kaman mathaluhu fee alththulumati laysa bikharijin minha kathalika zuyyina lilkafireena ma kanoo yaAAmaloona
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
一个人,原是死的,但我使他复活,并给他一道光明,带著在人间行走,难道他与那在重重黑暗中绝不走入光明的人是一样的吗?不信道的人,这样为他们的行为所迷惑。
YUSUFALI
Can he who was dead to whom We gave life and a Light whereby he can walk amongst men be like him who is in the depths of darkness from which he can never come out? Thus to those without faith their own deeds seem pleasing.
PICKTHALL
Is he who was dead and We have raised him unto life, and set for him a light wherein he walketh among men, as him whose similitude is in utter darkness whence he cannot emerge ? Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers.
SHAKIR
Is he who was dead then We raised him to life and made for him a light by which he walks among the people, like him whose likeness is that of one in utter darkness whence he cannot come forth? Thus what they did was made fair seeming to the unbelievers.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:122.1
أَوَمَنْ
或谁吗?
or who?
6:122.2
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
6:122.3
مَيْتًا
死的
dead
6:122.4
فَأَحْيَيْنَاهُ
然后我们给他生命
then We raised him to life
6:122.5
وَجَعَلْنَا
和我们使
and we made
见5:13.5
6:122.6
لَهُ
对他
for he
见2:102.62
6:122.7
نُورًا
光明
light
见4:174.11
6:122.8
يَمْشِي
他行走
he walks
6:122.9
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
6:122.10
فِي
在
in
见2:10.1
6:122.11
النَّاسِ
人
People
见2:8.2
6:122.12
كَمَنْ
像谁
like who
见3:162.5
6:122.13
مَثَلُهُ
像他
like him
6:122.14
فِي
在
in
见2:10.1
6:122.15
الظُّلُمَاتِ
重重黑暗
the darkness
见2:257.7
6:122.16
لَيْسَ
它不是
It is not
见2:177.1
6:122.17
بِخَارِجٍ
在走出
at come out
6:122.18
مِنْهَا
从它
From it
见2:25.15
6:122.19
كَذَٰلِكَ
像如此
Thus
见2:73.4
6:122.20
زُيِّنَ
诱惑的
alluring
见2:212.1
6:122.21
لِلْكَافِرِينَ
对于不信道者
For disbelievers
见2:24.13
6:122.22
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
6:122.23
كَانُوا
他们是
they were
见2:10:11
6:122.24
يَعْمَلُونَ
他们的行为
they do
见2:96.25
Last updated
Was this helpful?