Aya 004:090

004:090

إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا

Illa allatheena yasiloona ila qawmin baynakum wabaynahum meethaqun aw jaookum hasirat sudooruhum an yuqatilookum aw yuqatiloo qawmahum walaw shaa Allahu lasallatahum AAalaykum falaqatalookum faini iAAtazalookum falam yuqatilookum waalqaw ilaykumu alssalama fama jaAAala Allahu lakum AAalayhim sabeelan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

除非他们逃到曾与你们缔约的民众那里,或来归顺你们,既不愿对你们作战,又不愿对他们的宗族作战。假若真主意欲,他必使他们占优势,而他们必进攻你们。如果他们退避你们,而不进攻你们,并且投降你们,那末,真主绝不许你们进攻他们。

YUSUFALI

Except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace), or those who approach you with hearts restraining them from fighting you or fighting their own people. If Allah had pleased, He could have given them power over you, and they would have fought you: Therefore if they withdraw from you but fight you not, and (instead) send you (guarantees of) peace, then Allah Hath opened no way for you (to war against them).

PICKTHALL

Except those who seek refuge with a people between whom and you there is a covenant, or (those who) come unto you because their hearts forbid them to make war on you or make war on their own folk. Had Allah willed He could have given them power over you so that assuredly they would have fought you. So, if they hold aloof from you and wage not war against you and offer you peace, Allah alloweth you no way against them.

SHAKIR

Except those who reach a people between whom and you there is an alliance, or who come to you, their hearts shrinking from fighting you or fighting their own people; and if Allah had pleased, He would have given them power over you, so that they should have certainly fought you; therefore if they withdraw from you and do not fight you and offer you peace, then Allah has not given you a way against them.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:90.1

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

4:90.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

4:90.3

يَصِلُونَ

他们到

they reach

4:90.4

إِلَىٰ

to

见2:14.9

4:90.5

قَوْمٍ

人们的

of a people

见3:117.14

4:90.6

بَيْنَكُمْ

你们之中

among yourselves

见2:188.4

4:90.7

وَبَيْنَهُمْ

和他们之间

and between them

参2:113.25

4:90.8

مِيثَاقٌ

一个盟约

a covenant

4:90.9

أَوْ

or

见2:19.1

4:90.10

جَاءُوكُمْ

他们来至你们

they come to you

4:90.11

حَصِرَتْ

抑制

restraining

4:90.12

صُدُورُهُمْ

他们的胸

their breasts

见3:118.23

4:90.13

أَنْ

that

见2:26.5

4:90.14

يُقَاتِلُوكُمْ

他们进攻你们

they fight with you

见2:191.18

4:90.15

أَوْ

or

见2:19.1

4:90.16

يُقَاتِلُوا

他们进攻

they fight

4:90.17

قَوْمَهُمْ

他们的宗族

their own people

4:90.18

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

4:90.19

شَاءَ

意欲

Will

见2:20.15

4:90.20

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:90.21

لَسَلَّطَهُمْ

必定他给他们力量

He would have given them power

4:90.22

عَلَيْكُمْ

在你们

on you

见2:40.8

4:90.23

فَلَقَاتَلُوكُمْ

然后他们必定与你们战斗

so that they should have certainly fought you

4:90.24

فَإِنِ

然后如果

then if

见2:192.1

4:90.25

اعْتَزَلُوكُمْ

他们退避你们

they withdraw from you

4:90.26

فَلَمْ

然后不

then not

见4:43.36

4:90.27

يُقَاتِلُوكُمْ

他们进攻你们

they fight with you

见2:191.18

4:90.28

وَأَلْقَوْا

和提出

and offer

4:90.29

إِلَيْكُمُ

至你们

to you

4:90.30

السَّلَمَ

和平

peace

4:90.31

فَمَا

什么,并未

What

见2:16.6

4:90.32

جَعَلَ

使

make

见2:22.2

4:90.33

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:90.34

لَكُمْ

为你们

For you

见2:22.3

4:90.35

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

4:90.36

سَبِيلًا

道路

a way

见3:97.18

Last updated

Was this helpful?