Aya 006:093

006:093

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ

Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw qala oohiya ilayya walam yooha ilayhi shayon waman qala saonzilu mithla ma anzala Allahu walaw tara ithi alththalimoona fee ghamarati almawti waalmalaikatu basitoo aydeehim akhrijoo anfusakumu alyawma tujzawna AAathaba alhooni bima kuntum taqooloona AAala Allahi ghayra alhaqqi wakuntum AAan ayatihi tastakbiroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

假借真主的名义而造谣的,自称奉到启示,其实,没有奉到任何启示的人,或妄言要像真主那样降示天经的人,这等人谁比他们还不义呢?不义的人正在临死的苦痛中,众天神伸著手说:你们拿出你们的灵魂吧!今天你们要受辱刑的报酬,因为你们假借真主的名义而造谣,并藐视他的迹象。那时,假若你看见他们的情状,

YUSUFALI

Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah or saith "I have received inspiration" when he hath received none or (again) who saith "I can reveal the like of what Allah hath revealed?" If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death! the angels stretch forth their hands (saying) "Yield up your souls. This day shall ye receive your reward a penalty of shame for that ye used to tell lies against Allah and scornfully to reject of His Signs!"

PICKTHALL

Who is guilty of more wrong than he who forgeth a lie against Allah, or saith: I am inspired, when he is not inspired in aught; and who saith: I will reveal the like of that which Allah hath revealed ? If thou couldst see, when the wrong-doers reach the pangs of death and the angels stretch their hands out (saying): Deliver up your souls. This day ye are awarded doom of degradation for that ye spake concerning Allah other than the truth, and used to scorn His portents.

SHAKIR

And who is more unjust than he who forges a lie against Allah, or says: It has been revealed to me; while nothing has been revealed to him, and he who says: I can reveal the like of what Allah has revealed? and if you had seen when the unjust shall be in the agonies of death and the angels shall spread forth their hands: Give up your souls; today shall you be recompensed with an ignominious chastisement because you spoke against Allah other than the truth and (because) you showed pride against His communications.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:93.1

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

6:93.2

أَظْلَمُ

更不义

more unjust

见2:114.2

6:93.3

مِمَّنِ

比谁

than who

见6:21.3

6:93.4

افْتَرَىٰ

他假借

he invents

见3:94.2

6:93.5

عَلَى

On

见2:5.2

6:93.6

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

6:93.7

كَذِبًا

一个谎言

a lie

见6:21.7

6:93.8

أَوْ

or

见2:19.1

6:93.9

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

6:93.10

أُوحِيَ

它启示

It has been revealed

6:93.11

إِلَيَّ

至我

to me

见3:55.9

6:93.12

وَلَمْ

和不

and did not

见2:247.21

6:93.13

يُوحَ

它被启示

it has been revealed

6:93.14

إِلَيْهِ

至他

to him

见2:28.12

6:93.15

شَيْءٌ

事物

Thing

见2:20.24

6:93.16

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

6:93.17

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

6:93.18

سَأُنْزِلُ

我将降示

I will reveal

6:93.19

مِثْلَ

类似

Like

见2:113.21

6:93.20

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

6:93.21

أَنْزَلَ

下降,颁降,降示,揭秘

get down

见2:4.4

6:93.22

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

6:93.23

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

6:93.24

تَرَىٰ

你看

You will see

见5:80.1

6:93.25

إِذِ

当时

when

参2:131.1

6:93.26

الظَّالِمُونَ

不义者

the unjust

见2:229.46

6:93.27

فِي

in

见2:10.1

6:93.28

غَمَرَاتِ

痛苦

the agonies

6:93.29

الْمَوْتِ

死亡

the death

见2:19.16

6:93.30

وَالْمَلَائِكَةُ

和众天使

and the angels

见2:210.11

6:93.31

بَاسِطُو

伸出

stretch

6:93.32

أَيْدِيهِمْ

他们的手

Their hands

见2:79.20

6:93.33

أَخْرِجُوا

你们拿出

Deliver up

6:93.34

أَنْفُسَكُمُ

你们的灵魂

your souls

6:93.35

الْيَوْمَ

今日

today

见2:249.40

6:93.36

تُجْزَوْنَ

你们被报酬

you are awarded

6:93.37

عَذَابَ

刑罚

the chastisement

见2:201.13

6:93.38

الْهُونِ

羞辱的

of shame

6:93.39

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

6:93.40

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

6:93.41

تَقُولُونَ

你们说

You say

见2:80.18

6:93.42

عَلَى

On

见2:5.2

6:93.43

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

6:93.44

غَيْرَ

非,除了,除开,不是,但

non, but

见1:7.5

6:93.45

الْحَقِّ

正确的,真理

Right, truth

见2:26.17

6:93.46

وَكُنْتُمْ

和你们是

And you are

见2:28.4

6:93.47

عَنْ

on

见2:48.6

6:93.48

آيَاتِهِ

他的迹象

His Signs

见2:73.9

6:93.49

تَسْتَكْبِرُونَ

你们藐视

you scornfully to reject

Last updated

Was this helpful?