Aya 007:032

007:032

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Qul man harrama zeenata Allahi allatee akhraja liAAibadihi waalttayyibati mina alrrizqi qul hiya lillatheena amanoo fee alhayati alddunya khalisatan yawma alqiyamati kathalika nufassilu al-ayati liqawmin yaAAlamoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你说:真主为他的臣民而创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?你说:那些物品为信道者在今世所共有,在复活日所独享的。我为有知识的民众这样解释一切迹象。

YUSUFALI

Say: Who hath forbidden the beautiful (gifts) of Allah, which He hath produced for His servants, and the things, clean and pure, (which He hath provided) for sustenance? Say: They are, in the life of this world, for those who believe, (and) purely for them on the Day of Judgment. Thus do We explain the signs in detail for those who understand.

PICKTHALL

Say: Who hath forbidden the adornment of Allah which He hath brought forth for His bondmen, and the good things of His providing? Say: Such, on the Day of Resurrection, will be only for those who believed during the life of the world. Thus do we detail Our revelations for people who have knowledge.

SHAKIR

Say: Who has prohibited the embellishment of Allah which He has brought forth for His servants and the good provisions? Say: These are for the believers in the life of this world, purely (theirs) on the resurrection day; thus do We make the communications clear for a people who know.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:32.1

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

7:32.2

مَنْ

who

见2:8.3

7:32.3

حَرَّمَ

禁止

forbidden

见2:173.2

7:32.4

زِينَةَ

装饰

the adornment

参7:31.5

7:32.5

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

7:32.6

الَّتِي

Which

见2:24.8

7:32.7

أَخْرَجَ

他逐出

he expelled

见7:27.8

7:32.8

لِعِبَادِهِ

为他的仆人

for His servants

参2:90.20

7:32.9

وَالطَّيِّبَاتِ

和佳美物品

and the good things

7:32.10

مِنَ

from

见2:19.3

7:32.11

الرِّزْقِ

给养

provisions

7:32.12

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

7:32.13

هِيَ

she

见2:68.8

7:32.14

لِلَّذِينَ

对那些人

to those who

见2:79.2

7:32.15

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

7:32.16

فِي

in

见2:10.1

7:32.17

الْحَيَاةِ

生活

Life

见2:85.37

7:32.18

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

7:32.19

خَالِصَةً

独享的

purely

见2:94.9

7:32.20

يَوْمَ

日,日子,时候的

day

见1:4.2

7:32.21

الْقِيَامَةِ

复活的

Resurrection

见2:85.40

7:32.22

كَذَٰلِكَ

像如此

Thus

见2:73.4

7:32.23

نُفَصِّلُ

我们解释

We explain

见6:55.2

7:32.24

الْآيَاتِ

众迹象

the signs

见2:118.22

7:32.25

لِقَوْمٍ

对人们

For the people

见2:118.23

7:32.26

يَعْلَمُونَ

知道

Know

见2:13.19

Last updated

Was this helpful?