Aya 006:029

006:029

وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Waqaloo in hiya illa hayatuna alddunya wama nahnu bimabAAootheena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们说:只有我们今世的生活,我们绝不复活。

YUSUFALI

And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth and never shall we be raised up again."

PICKTHALL

And they say: There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).

SHAKIR

And they say: There is nothing but our life of this world, and we shall not be raised.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:29.1

وَقَالُوا

和他们说

and they say

见2:80.1

6:29.2

إِنْ

no

见4:62.12

6:29.3

هِيَ

she

见2:68.8

6:29.4

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

6:29.5

حَيَاتُنَا

我们的生活

our life

6:29.6

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

6:29.7

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

6:29.8

نَحْنُ

我们

we

见2:11.10

6:29.9

بِمَبْعُوثِينَ

在被复活

be raised up again

Last updated

Was this helpful?