Aya 007:011
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
我确已创造你们,然后使你们成形,然后对众天神说:你们向阿丹叩头。他们就向他叩头,唯独易卜劣厮没有叩头。
YUSUFALI
It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate.
PICKTHALL
And We created you, then fashioned you, then told the angels: Fall ye prostrate before Adam! And they fell prostrate, all save Iblis, who was not of those who make prostration.
SHAKIR
And certainly We created you, then We fashioned you, then We said to the angels: Prostrate to Adam. So they did prostrate except Iblis; he was not of those who prostrated.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:11.1
وَلَقَدْ
和确实
And certainly
见2:65.1
7:11.2
خَلَقْنَاكُمْ
我们创造你们
We created you
见6:94.5
7:11.3
ثُمَّ
然后
Then
见2:28.7
7:11.4
صَوَّرْنَاكُمْ
我们使你们成形
We fashioned you
7:11.5
ثُمَّ
然后
Then
见2:28.7
7:11.6
قُلْنَا
我们说
We said
见2:34.2
7:11.7
لِلْمَلَائِكَةِ
对众天使
to the angels
见2:30.4
7:11.8
اسْجُدُوا
扣头,拜倒
Prostrate
见2:34.4
7:11.9
لِآدَمَ
阿丹
to Adam
见2:34.5
7:11.10
فَسَجَدُوا
因此扣头
then Prostrate
见2:34.6
7:11.11
إِلَّا
除了
Except
见2:9.7
7:11.12
إِبْلِيسَ
易卜劣厮
Iblis, Satan
见2:34.8
7:11.13
لَمْ
不,没有
did not
见2:6.8
7:11.14
يَكُنْ
他是
it is
见2:196.62
7:11.15
مِنَ
从
from
见2:19.3
7:11.16
السَّاجِدِينَ
扣头者
those who prostrate