Aya 006:132

006:132

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

行善的人和作恶的人都各有若干等第,(以报应)他们所行的(善恶),你的主并不忽视他们的行为。

YUSUFALI

To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.

PICKTHALL

For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do.

SHAKIR

And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:132.1

وَلِكُلٍّ

和每个人

and every one

见2:148.1

6:132.2

دَرَجَاتٌ

许多等级

grades

见3:163.2

6:132.3

مِمَّا

关于什么

to what

见2:23.5

6:132.4

عَمِلُوا

他们做

they did

6:132.5

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

6:132.6

رَبُّكَ

您的主

Your Lord

见2:30.3

6:132.7

بِغَافِلٍ

忽视

unmindful

见2:74.35

6:132.8

عَمَّا

在什么

of what

见2:74.36

6:132.9

يَعْمَلُونَ

他们的行为

they do

见2:96.25

Last updated

Was this helpful?