Aya 005:019

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
信奉天经的人呀!在众天使(的统道)中断之后,我的使者确已来临你们,为你们阐明教义,以免你们将来说:没有任何报喜者和警告者来临我们。一个报喜者,和警告者,确已来临你们了。真主对于万事是全能的。
YUSUFALI
O people of the Book! now hath come unto you making (things) clear unto you Our Apostle after the break in (the series of) Our apostles lest ye should say: there came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil): but now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil): and Allah hath power over all things.
PICKTHALL
O People of the Scripture! Now hath Our messenger come unto you to make things plain unto you after an interval (of cessation) of the messengers, lest ye should say: There came not unto us a messenger of cheer nor any warner. Now hath a messenger of cheer and a warner come unto you. Allah is Able to do all things.
SHAKIR
O followers of the Book! indeed Our Apostle has come to you explaining to you after a cessation of the (mission of the) apostles, lest you say: There came not to us a giver of good news or a warner, so indeed there has come to you a giver of good news and a warner; and Allah has power over all things.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:19.1
يَا
啊
Oh
见2:21.1
5:19.2
أَهْلَ
人们
People
见3:64.3
5:19.3
الْكِتَابِ
这部经的
of the Book
见2:85.25
5:19.4
قَدْ
当然
may
见2:60.14
5:19.5
جَاءَكُمْ
他来到你们
He came to you
见2:87.18
5:19.6
رَسُولُنَا
我们的使者
Our messenger
见5:15.6
5:19.7
يُبَيِّنُ
他阐明
he make clear
见2:187.60
5:19.8
لَكُمْ
为你们
For you
见2:22.3
5:19.9
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
5:19.10
فَتْرَةٍ
中断
the break
5:19.11
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:19.12
الرُّسُلِ
众使者的
of the messengers
见4:165.11
5:19.13
أَنْ
该
that
见2:26.5
5:19.14
تَقُولُوا
你们说
You say
见2:104.6
5:19.15
مَا
不
not
见2:120.24
5:19.16
جَاءَنَا
他来至我们
they came to us
5:19.17
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:19.18
بَشِيرٍ
报喜者
cheer
5:19.19
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
5:19.20
نَذِيرٍ
警告者
warner
5:19.21
فَقَدْ
然后当然
then may
见2:108.15
5:19.22
جَاءَكُمْ
他来到你们
He came to you
见2:87.18
5:19.23
بَشِيرٌ
报喜者
cheer
参5:19.18
5:19.24
وَنَذِيرٌ
和警告者
and warner
参5:19.20
5:19.25
وَاللَّهُ
和安拉,真主
and Allah
见2:19.17
5:19.26
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
5:19.27
كُلِّ
所有
All
见2:20.23
5:19.28
شَيْءٍ
事物
Thing
见2:20.24
5:19.29
قَدِيرٌ
全能,大能的
Mighty
见2:20.25
Last updated
Was this helpful?