Aya 006:055
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
我这样解释一切迹象,以便(真理昭著),而罪人的道路变成明白的。
YUSUFALI
Thus do We explain the Signs in detail: that the way of the sinners may be shown up.
PICKTHALL
Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest.
SHAKIR
And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:55.1
وَكَذَٰلِكَ
和像如此
and Thus
见2:143.1
6:55.2
نُفَصِّلُ
我们解释
We explain
6:55.3
الْآيَاتِ
众迹象
the signs
见2:118.22
6:55.4
وَلِتَسْتَبِينَ
和以便它变成明白
and so that it may become clear
6:55.5
سَبِيلُ
道路
the way
6:55.6
الْمُجْرِمِينَ
众罪人的
of the sinners