Aya 004:072

004:072

وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا

Wainna minkum laman layubattianna fain asabatkum museebatun qala qad anAAama Allahu AAalayya ith lam akun maAAahum shaheedan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们中的确有人逗留后方,如果你们遭遇灾难,他就说:真主确已护佑我,因为我没有同他们在前方。

YUSUFALI

There are certainly among you men who would tarry behind: If a misfortune befalls you, they say: "Allah did favor us in that we were not present among them."

PICKTHALL

Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you, he would say: Allah hath been gracious unto me since I was not present with them.

SHAKIR

And surely among you is he who would certainly hang back! If then a misfortune befalls you he says: Surely Allah conferred a benefit on me that I was not present with them.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:72.1

وَإِنَّ

和确实

and is

见2:143.28

4:72.2

مِنْكُمْ

从你们

Of you

见2:65.5

4:72.3

لَمَنْ

的确谁

there are those who

见3:199.5

4:72.4

لَيُبَطِّئَنَّ

他必定逗留后方

would certainly hang back

4:72.5

فَإِنْ

因此如果

then if

见2:24.1

4:72.6

أَصَابَتْكُمْ

遭受你们

befell you

见3:165.2

4:72.7

مُصِيبَةٌ

灾难

a misfortune

见2:156.4

4:72.8

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

4:72.9

قَدْ

当然

may

见2:60.14

4:72.10

أَنْعَمَ

他施恩

has bestowed favors

4:72.11

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:72.12

عَلَيَّ

在我

on me

4:72.13

إِذْ

当时

when

见2:131.1

4:72.14

لَمْ

不,没有

did not

见2:6.8

4:72.15

أَكُنْ

我是

I was

4:72.16

مَعَهُمْ

伴随他们

with them

见2:89.9

4:72.17

شَهِيدًا

作证

Witness

见2:143.12

Last updated

Was this helpful?