Aya 003:164

003:164

لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Laqad manna Allahu AAala almu/mineena ith baAAatha feehim rasoolan min anfusihim yatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wa-in kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

真主确已施恩于信士们,因为他曾在他们中派遣了一个同族的使者,对他们宣读他的迹象,并且熏陶他们,教授他们天经和智慧,以前,他们确是在明显的迷误中的。

YUSUFALI

Allah did confer a great favour on the believers when He sent among them a messenger from among themselves, rehearsing unto them the Signs of Allah, sanctifying them, and instructing them in Scripture and Wisdom, while, before that, they had been in manifest error.

PICKTHALL

Allah verily hath shown grace to the believers by sending unto them a messenger of their own who reciteth unto them His revelations, and causeth them to grow, and teacheth them the Scripture and wisdom; although before (he came to them) they were in flagrant error.

SHAKIR

Certainly Allah conferred a benefit upon the believers when He raised among them a Messenger from among themselves, reciting to them His communications and purifying them, and teaching them the Book and the wisdom, although before that they were surely in manifest error.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:164.1

لَقَدْ

必定

Certainly

3:164.2

مَنَّ

他施恩

conferred a benefit

3:164.3

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

3:164.4

عَلَى

On

见2:5.2

3:164.5

الْمُؤْمِنِينَ

信士们

the believers

见2:223.16

3:164.6

إِذْ

当时

when

见2:131.1

3:164.7

بَعَثَ

指派

appoint

见2:247.7

3:164.8

فِيهِمْ

在他们

in them

见2:129.3

3:164.9

رَسُولًا

一个使者

a messenger

见2:129.4

3:164.10

مِنْ

from

见2:4.8

3:164.11

أَنْفُسِهِمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

3:164.12

يَتْلُو

他宣读

he recite

见2:129.6

3:164.13

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

3:164.14

آيَاتِهِ

他的迹象

His Signs

见2:73.9

3:164.15

وَيُزَكِّيهِمْ

和洁净他们

and purify them

见2:129.12

3:164.16

وَيُعَلِّمُهُمُ

和教授他们

and teach them

见2:129.9

3:164.17

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

3:164.18

وَالْحِكْمَةَ

和智慧

and wisdom

见2:129.11

3:164.19

وَإِنْ

和确实

and is

见2:143.28

3:164.20

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

3:164.21

مِنْ

from

见2:4.8

3:164.22

قَبْلُ

以前

Before

见2:25.24

3:164.23

لَفِي

必定在

are in

见2:176.12

3:164.24

ضَلَالٍ

迷误

error

3:164.25

مُبِينٍ

明显的

manifest

Last updated

Was this helpful?