Aya 002:172

002:172

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Ya ayyuha allatheena amanoo kuloo min tayyibati ma razaqnakum waoshkuroo lillahi in kuntum iyyahu taAAbudoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

信道的人们啊!你们可以吃我所供给你们的佳美的食物,你们当感谢真主,如果你们只崇拜他。

YUSUFALI

O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you, and be grateful to Allah, if it is Him ye worship.

PICKTHALL

O ye who believe! Eat of the good things wherewith We have provided you, and render thanks to Allah if it is (indeed) He Whom ye worship.

SHAKIR

O you who believe! eat of the good things that We have provided you with, and give thanks to Allah if Him it is that you serve.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:172.1

يَا

Oh

见2:21.1

2:172.2

أَيُّهَا

语气词

O

见2:21.2

2:172.3

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:172.4

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

2:172.5

كُلُوا

Eat

见2:57.8

2:172.6

مِنْ

from

见2:4.8

2:172.7

طَيِّبَاتِ

好的,佳美

Good

见2:57.10

2:172.8

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:172.9

رَزَقْنَاكُمْ

我们供给你们

We have provided you

见2:57.12

2:172.10

وَاشْكُرُوا

和你们当感谢

and be thankful

见2:152.3

2:172.11

لِلَّهِ

为真主

for Allah

见1:2.2

2:172.12

إِنْ

如果

if

见2:23.18

2:172.13

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

2:172.14

إِيَّاهُ

只有他

it is Him

2:172.15

تَعْبُدُونَ

敬拜

worship

见2:83.7

Last updated

Was this helpful?