Aya 006:112

006:112

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ

Wakathalika jaAAalna likulli nabiyyin AAaduwwan shayateena alinsi waaljinni yoohee baAAduhum ila baAAdin zukhrufa alqawli ghurooran walaw shaa rabbuka ma faAAaloohu fatharhum wama yaftaroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我这样以人类和精灵中的恶魔为一个先知的仇敌,他们为了欺骗而以花言巧语互相讽示--假若你的主意欲,那么,他们不做这件事,故你应当任他们伪造谎言--

YUSUFALI

Likewise did We make for every Messenger an enemy evil ones among men and Jinns inspiring each other with flowery discourses by way of deception. If thy Lord had so planned they would not have done it: so leave them and their inventions alone.

PICKTHALL

Thus have We appointed unto every prophet an adversary - devils of humankind and jinn who inspire in one another plausible discourse through guile. If thy Lord willed, they would not do so; so leave them alone with their devising;

SHAKIR

And thus did We make for every prophet an enemy, the Shaitans from among men and jinn, some of them suggesting to others varnished falsehood to deceive (them), and had your Lord pleased they would not have done it, therefore leave them and that which they forge.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:112.1

وَكَذَٰلِكَ

和像如此

and Thus

见2:143.1

6:112.2

جَعَلْنَا

我们使

we made

见2:125.2

6:112.3

لِكُلِّ

为每一个

to each

见4:11.24

6:112.4

نَبِيٍّ

一个先知

a prophet

见3:146.3

6:112.5

عَدُوًّا

仇视

Enemy

见2:97.4

6:112.6

شَيَاطِينَ

众恶魔

the Shaitans

6:112.7

الْإِنْسِ

世人的

of humankind

6:112.8

وَالْجِنِّ

和精灵的

and jinn

6:112.9

يُوحِي

他们讽示

they inspire

6:112.10

بَعْضُهُمْ

他们的一些

Some of them

见2:76.9

6:112.11

إِلَىٰ

to

见2:14.9

6:112.12

بَعْضٍ

一部分

Some

见2:76.11

6:112.13

زُخْرُفَ

装饰

plausible

6:112.14

الْقَوْلِ

众话语

words

见4.108.16

6:112.15

غُرُورًا

欺骗

deception

见4:120.7

6:112.16

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

6:112.17

شَاءَ

意欲

Will

见2:20.15

6:112.18

رَبُّكَ

您的主

Your Lord

见2:30.3

6:112.19

مَا

not

见2:120.24

6:112.20

فَعَلُوهُ

他们做它

they would have done it

见4:66.13

6:112.21

فَذَرْهُمْ

因此你使他们

then you leave them

参6:91.41

6:112.22

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

6:112.23

يَفْتَرُونَ

他们虚构

they have forged

见3:24.15

Last updated

Was this helpful?