Aya 007:164
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
##Wa-ith qalat ommatun minhum lima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum aw muAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloo maAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoona
马坚
当时,他们中有一伙人说:真主要加以毁灭,或加以严惩的民众,你们何必劝戒他们呢?他们说:因为求得你们主的原谅,而且希望他们能敬畏。
YUSUFALI
When some of them said: "Why do ye preach to a people whom Allah will destroy or visit with a terrible punishment?"- said the preachers:" To discharge our duty to your Lord, and perchance they may fear Him."
PICKTHALL
And when a community among them said: Why preach ye to a folk whom Allah is about to destroy or punish with an awful doom, they said: In order to be free from guilt before your Lord, and that haply they may ward off (evil).
SHAKIR
And when a party of them said: Why do you admonish a with a severe chastisement? They said: To be free from blame before your Lord, and that haply they may guard (against evil).
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:164.1
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
7:164.2
قَالَتْ
她说
she said
见3:36.3
7:164.3
أُمَّةٌ
一个民族
a nation
见2:128.7
7:164.4
مِنْهُمْ
从他们
from them
见2:75.8
7:164.5
لِمَ
为什么
why
见3:65.4
7:164.6
تَعِظُونَ
你们劝诫
you preach
7:164.7
قَوْمًا
民众
a people
见3:86.4
7:164.8
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
7:164.9
مُهْلِكُهُمْ
毁灭他们
destroy them
7:164.10
أَوْ
或
or
见2:19.1
7:164.11
مُعَذِّبُهُمْ
惩罚他们
punish them
7:164.12
عَذَابًا
刑罚
chastisement
见3:56.5
7:164.13
شَدِيدًا
严厉的
severe
见3:56.6
7:164.14
قَالُوا
他们说,
They said
见2:11.8
7:164.15
مَعْذِرَةً
原谅
be free from blame
7:164.16
إِلَىٰ
至
to
见2:14.9
7:164.17
رَبِّكُمْ
你们的主
Your Lord
见2:21.5
7:164.18
وَلَعَلَّهُمْ
以便他们
and in order that they
参2:186.16
7:164.19
يَتَّقُونَ
他们敬畏
learn self-restraint
见2:187.65