Aya 006:063
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
你说:你们谦逊地和秘密地祈祷说:'如果他拯救我们脱离这些苦难,我们必定感谢他。'谁能拯救你们脱离陆地和海洋的各种苦难呢?
YUSUFALI
Say: "who is it that delivereth you from the dark recesses of land and sea when ye call upon Him in humility and silent terror: `if He only delivers us from these (dangers) (we vow) we shall truly show our gratitude'.?"
PICKTHALL
Say: Who delivereth you from the darkness of the land and the sea ? Ye call upon Him humbly and in secret, (saying): If we are delivered from this (fear) we truly will be of the thankful.
SHAKIR
Say: Who is it that delivers you from the dangers of the land and the sea (when) you call upon Him (openly) humiliating yourselves, and in secret: If He delivers us from this, we should certainly be of the grateful ones.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:63.1
قُلْ
你说
Say
见2:80.8
6:63.2
مَنْ
谁
who
见2:97.2
6:63.3
يُنَجِّيكُمْ
他拯救你们
he delivers you
6:63.4
مِنْ
从
from
见2:4.8
6:63.5
ظُلُمَاتِ
重重黑暗
the darkness
见6:59.22
6:63.6
الْبَرِّ
陆地的
of the land
见5:96.12
6:63.7
وَالْبَحْرِ
和大海
and the sea
见6:59.12
6:63.8
تَدْعُونَهُ
你们祈祷他
you call upon Him
6:63.9
تَضَرُّعًا
谦卑的
humbly
6:63.10
وَخُفْيَةً
和秘密的
and in secret
6:63.11
لَئِنْ
如果
if
见5:12.16
6:63.12
أَنْجَانَا
他拯救我们
he delivers us
6:63.13
مِنْ
从
from
见2:4.8
6:63.14
هَٰذِهِ
这个
this
见2:35.15
6:63.15
لَنَكُونَنَّ
我们必定是
we truly will be
6:63.16
مِنَ
从
from
见2:19.3
6:63.17
الشَّاكِرِينَ
众感谢者
the thankful
见3:144.27