Aya 002:120

002:120

وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda wala-ini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

犹太教徒和基督教徒绝不喜欢你,直到你顺从他们的宗教。你说:真主的指导,确是指导。在知识降临你之後,如果你顺从他们的私欲,那末,你绝无任何保护者或援助者,以反抗真主。

YUSUFALI

Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah.

PICKTHALL

And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed. Say: Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then wouldst thou have from Allah no protecting guardian nor helper.

SHAKIR

And the Jews will not be pleased with you, nor the Christians until you follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the (true) guidance. And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:120.1

وَلَنْ

并不,绝不

and will not

见2:24.4

2:120.2

تَرْضَىٰ

喜欢

Satisfied

2:120.3

عَنْكَ

在你

on you

参2:52.3

2:120.4

الْيَهُودُ

犹太教徒

The Jews

见2:113.2

2:120.5

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:120.6

النَّصَارَىٰ

基督教徒

the Christians

见2:113.4

2:120.7

حَتَّىٰ

直到

Until

见2:55.8

2:120.8

تَتَّبِعَ

跟随,遵守

Follow

参2:38.10

2:120.9

مِلَّتَهُمْ

他们的宗教

their religion

2:120.10

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

2:120.11

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

2:120.12

هُدَى

正道,指南,引导

Guidance

见2:2.6

2:120.13

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:120.14

هُوَ

他是

He is

见2:29.1

2:120.15

الْهُدَىٰ

正道,指南,引导

the Guidance

参2:2.6

2:120.16

وَلَئِنِ

和如果

and if

2:120.17

اتَّبَعْتَ

你顺从

you follow

参2:38.10

2:120.18

أَهْوَاءَهُمْ

他们的私欲

their desires

2:120.19

بَعْدَ

之后

after

见2:27.6

2:120.20

الَّذِي

who

见2:17.3

2:120.21

جَاءَكَ

他来到你

He came to you

参2:87.18

2:120.22

مِنَ

from

见2:19.3

2:120.23

الْعِلْمِ

知识

the knowledge

参2:32.4

2:120.24

مَا

not

参2:9.9

2:120.25

لَكَ

在你

in you

见2:30.22

2:120.26

مِنَ

from

见2:19.3

2:120.27

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:120.28

مِنْ

from

见2:4.8

2:120.29

وَلِيٍّ

保护者

Guardian

见2:107.15

2:120.30

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:120.31

نَصِيرٍ

援助者

helper

见2:107.17


Last updated

Was this helpful?