Aya 002:204

002:204

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ

Wamina alnnasi man yuAAjibuka qawluhu fee alhayati alddunya wayushhidu Allaha AAala ma fee qalbihi wahuwa aladdu alkhisami

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

有人谈论今世的生活,他的言论,使你赞叹,他还求真主作证他的存心。其实,他是最强悍的仇敌。

YUSUFALI

There is the type of man whose speech about this world's life May dazzle thee, and he calls Allah to witness about what is in his heart; yet is he the most contentious of enemies.

PICKTHALL

And of mankind there is he whoso conversation on the life of this world pleaseth thee (Muhammad), and he calleth Allah to witness as to that which is in his heart; yet he is the most rigid of opponents.

SHAKIR

And among men is he whose speech about the life of this world causes you to wonder, and he calls on Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the most violent of adversaries.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:204.1

وَمِنَ

和从

And from

见2:8.1

2:204.2

النَّاسِ

People

见2:8.2

2:204.3

مَنْ

who

见2:97.2

2:204.4

يُعْجِبُكَ

使你赞叹

pleaseth thee

2:204.5

قَوْلُهُ

他的话语

his word

2:204.6

فِي

in

见2:10.1

2:204.7

الْحَيَاةِ

生活

Life

见2:85.37

2:204.8

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

2:204.9

وَيُشْهِدُ

和他要求作证

and he calls to witness

2:204.10

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

2:204.11

عَلَىٰ

On

见2:5.2

2:204.12

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:204.13

فِي

in

见2:10.1

2:204.14

قَلْبِهِ

他的心

his heart

2:204.15

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

2:204.16

أَلَدُّ

最强悍的

the most rigid

2:204.17

الْخِصَامِ

仇敌

adversaries

Last updated

Was this helpful?