Aya 006:102

006:102

ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

Thalikumu Allahu rabbukum la ilaha illa huwa khaliqu kulli shayin faoAAbudoohu wahuwa AAala kulli shayin wakeelun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

这是真主,你们的主,除他外,绝无应受崇拜的。他是万物的创造者,故你们当拜他。他是万物的监护者。

YUSUFALI

That is Allah your Lord! there is no god but He the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs.

PICKTHALL

Such is Allah, your Lord. There is no God save Him, the Creator of all things, so worship Him. And He taketh care of all things.

SHAKIR

That is Allah, your Lord, there is no god but He; the Creator of all things, therefore serve Him, and He has charge of all things.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:102.1

ذَٰلِكُمُ

那个你们

that is you

见3:175.2

6:102.2

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

6:102.3

رَبُّكُمْ

你们的养主

your Lord

见3:124.8

6:102.4

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

6:102.5

إِلَٰهَ

主宰

Allah

见2:163.3

6:102.6

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

6:102.7

هُوَ

他是

He is

见2:29.1

6:102.8

خَالِقُ

创造者

the Creator

6:102.9

كُلِّ

所有

All

见2:20.23

6:102.10

شَيْءٍ

事物

Thing

见2:20.24

6:102.11

فَاعْبُدُوهُ

因此你们应崇拜他

then worship Him

见3:51.5

6:102.12

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

6:102.13

عَلَىٰ

On

见2:5.2

6:102.14

كُلِّ

所有

All

见2:20.23

6:102.15

شَيْءٍ

事物

Thing

见2:20.24

6:102.16

وَكِيلٌ

监护者

charge of

Last updated

Was this helpful?