Aya 002:093

002:093

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Wa-ith akhathna meethaqakum warafaAAna fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waismaAAoo qaloo samiAAna waAAasayna waoshriboo fee quloobihimu alAAijla bikufrihim qul bi/sama ya/murukum bihi eemanukum in kuntum mu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当时,我与你们缔约,并将山岳树立在你们的上面,我说:你们当坚守我所赐你们的经典,并当听从。他们说:我们听而不从。他们不信道,故对犊之爱,已浸润了他们的心灵。你说:如果你们是信士,那末,你们的信仰所命你们的真恶劣!

YUSUFALI

And remember We took your covenant and We raised above you (the towering height) of Mount (Sinai): (Saying): "Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law)": They said:" We hear, and we disobey:" And they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their Faithlessness. Say: "Vile indeed are the behests of your Faith if ye have any faith!"

PICKTHALL

And when We made with you a covenant and caused the Mount to tower above you, (saying): Hold fast by that which We have given you, and hear (Our Word), they said: We hear and we rebel. And (worship of) the calf was made to sink into their hearts because of their rejection (of the covenant). Say (unto them): Evil is that which your belief enjoineth on you, if ye are believers.

SHAKIR

And when We made a covenant with you and raised the mountain over you: Take hold of what We have given you with firmness and be obedient. They said: We hear and disobey. And they were made to imbibe (the love of) the calf into their hearts on account of their unbelief Say: Evil is that which your belief bids you if you are believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:93.1

وَإِذْ

和当时

and when

见2:30.1

2:93.2

أَخَذْنَا

我们缔结

we took

见2:63.2

2:93.3

مِيثَاقَكُمْ

你们的约

Your covenant

见2:63.3

2:93.4

وَرَفَعْنَا

和我们树立

and we raised

见2:63.4

2:93.5

فَوْقَكُمُ

你们的上面

Over you

见2:63.5

2:93.6

الطُّورَ

the mountain

见2:63.6

2:93.7

خُذُوا

你们守

Take hold of

见2:63.7

2:93.8

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:93.9

آتَيْنَاكُمْ

我们赐给你们

We have given you

见2:63.9

2:93.10

بِقُوَّةٍ

以坚定

with firmness

见2:63.10

2:93.11

وَاسْمَعُوا

和听从

And hear

2:93.12

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

2:93.13

سَمِعْنَا

我们听了

we heard

2:93.14

وَعَصَيْنَا

和我们不从

And we disobeyed

2:93.15

وَأُشْرِبُوا

和他们被浸润

And they had to drink

2:93.16

فِي

in

见2:10.1

2:93.17

قُلُوبِهِمُ

他们的心

Their hearts

见2:7.4

2:93.18

الْعِجْلَ

牛犊

the calf

见2:51.8

2:93.19

بِكُفْرِهِمْ

因为他们的不信

for their unbelief

见2:88.7

2:93.20

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

2:93.21

بِئْسَمَا

它真恶劣

Evil is that

见2:90.1

2:93.22

يَأْمُرُكُمْ

命令你们

command you

见2:67.7

2:93.23

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:93.24

إِيمَانُكُمْ

你们的信仰

Your faith

2:93.25

إِنْ

如果

if

见2:23.18

2:93.26

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

2:93.27

مُؤْمِنِينَ

信道者

Believers

见2:91.30

Last updated

Was this helpful?