Aya 003:073

003:073

وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَنْ تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَنْ يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Wala tu/minoo illa liman tabiAAa deenakum qul inna alhuda huda Allahi an yu/ta ahadun mithla ma ooteetum aw yuhajjookum AAinda rabbikum qul inna alfadla biyadi Allahi yu/teehi man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们只可以信任你们的教友。你说:引导确是真主的引导,难道因为别人获得象你们所获得的启示,或他们将在真主那里与你们辩论,(你们就这样用计)吗? 你说:恩惠确是由真主掌握,他把它赏赐他所意欲的人。真主是宽大的, 是全知的。

YUSUFALI

"And believe no one unless he follows your religion." Say: "True guidance is the Guidance of Allah: (Fear ye) Lest a revelation be sent to someone (else) Like unto that which was sent unto you? or that those (Receiving such revelation) should engage you in argument before your Lord?" Say: "All bounties are in the hand of Allah: He granteth them to whom He pleaseth: And Allah careth for all, and He knoweth all things."

PICKTHALL

And believe not save in one who followeth your religion - Say (O Muhammad): Lo! the guidance is Allah's Guidance - that anyone is given the like of that which was given unto you or that they may argue with you in the presence of their Lord. Say (O Muhammad): Lo! the bounty is in Allah's hand. He bestoweth it on whom He will. Allah is All-Embracing, All-Knowing.

SHAKIR

And do not believe but in him who follows your religion. Say: Surely the (true) guidance is the guidance of Allah-- that one may be given (by Him) the like of what you were given; or they would contend with you by an argument before your Lord. Say: Surely grace is in the hand of Allah, He gives it to whom He pleases; and Allah is Ample-giving, Knowing.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:73.1

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

3:73.2

تُؤْمِنُوا

你们诚信

you believe

3:73.3

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

3:73.4

لِمَنْ

对谁

of who

见2:154.3

3:73.5

تَبِعَ

跟随,遵守

Follow

见2:38.10

3:73.6

دِينَكُمْ

你们的宗教

your religion

参2:217.35

3:73.7

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

3:73.8

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:73.9

الْهُدَىٰ

正道,指南,引导

the Guidance

见2:120.15

3:73.10

هُدَى

正道,指南,引导

Guidance

见2:2.6

3:73.11

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:73.12

أَنْ

that

见2:26.5

3:73.13

يُؤْتَىٰ

他被给

he is given

3:73.14

أَحَدٌ

某些人

anyone

3:73.15

مِثْلَ

类似

Like

见2:113.21

3:73.16

مَا

not

见2:120.24

3:73.17

أُوتِيتُمْ

你们被给

you were given

3:73.18

أَوْ

or

见2:19.1

3:73.19

يُحَاجُّوكُمْ

他们与你们争论

they may argue with you

3:73.20

عِنْدَ

with

见2:54.20

3:73.21

رَبِّكُمْ

你们的主

Your Lord

见2:21.5

3:73.22

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

3:73.23

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:73.24

الْفَضْلَ

恩惠

the giving

见2:237.29

3:73.25

بِيَدِ

在手

in hand

3:73.26

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:73.27

يُؤْتِيهِ

他给它

He gives it

3:73.28

مَنْ

who

见2:97.2

3:73.29

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

见2:90.18

3:73.30

وَاللَّهُ

和安拉,真主

and Allah

见2:19.17

3:73.31

وَاسِعٌ

宽大的

Wide

见2:115.11

3:73.32

عَلِيمٌ

全知的

Knowing

见2:29.19

Last updated

Was this helpful?