Aya 002:036

002:036

فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Faazallahuma alshshaytanu AAanha faakhrajahuma mimma kana feehi waqulna ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee al-ardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。我说:你们互相仇视下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。

YUSUFALI

Then did Satan make them slip from the (garden), and get them out of the state (of felicity) in which they had been. We said: "Get ye down, all (ye people), with enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood - for a time."

PICKTHALL

But Satan caused them to deflect therefrom and expelled them from the (happy) state in which they were; and We said: Fall down, one of you a foe unto the other! There shall be for you on earth a habitation and provision for a time.

SHAKIR

But the Shaitan made them both fall from it, and caused them to depart from that (state) in which they were; and We said: Get forth, some of you being the enemies of others, and there is for you in the earth an abode and a provision for a time.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:36.1

فَأَزَلَّهُمَا

使他们失足

and made them slip

2:36.2

الشَّيْطَانُ

恶魔

Satan

2:36.3

عَنْهَا

从它

from it

参2:25.15

2:36.4

فَأَخْرَجَهُمَا

使他们出来

and get them out

参2:22.12

2:36.5

مِمَّا

关于什么

to what

见2:23.5

2:36.6

كَانَا

他们是

They were

2:36.7

فِيهِ

它,其中

in it

见2:2.5

2:36.8

وَقُلْنَا

和我们说

and we said

见2:35.1

2:36.9

اهْبِطُوا

你们下去

get ye down

2:36.10

بَعْضُكُمْ

你们有些人

some of you

2:36.11

لِبَعْضٍ

对某些人

For some

2:36.12

عَدُوٌّ

敌视

enemy

2:36.13

وَلَكُمْ

和对你

and for you

参2:22.3

2:36.14

فِي

in

见2:10.1

2:36.15

الْأَرْضِ

土地

Earth

见2:11.7

2:36.16

مُسْتَقَرٌّ

一个定期

a term

2:36.17

وَمَتَاعٌ

供应

and provision

2:36.18

إِلَىٰ

to

见2:14.9

2:36.19

حِينٍ

一段时间

for a time

Last updated

Was this helpful?