Aya 003:142

003:142

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ

Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkum wayaAAlama alssabireena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

真主还没有甄别你们中奋斗的人和坚忍的人,难道你们就以为自己得入乐园吗?

YUSUFALI

Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast?

PICKTHALL

Or deemed ye that ye would enter paradise while yet Allah knoweth not those of you who really strive, nor knoweth those (of you) who are steadfast?

SHAKIR

Do you think that you will enter the garden while Allah has not yet known those who strive hard from among you, and (He has not) known the patient.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:142.1

أَمْ

or

见2:6.7

3:142.2

حَسِبْتُمْ

你们想

you think

见2:214.2

3:142.3

أَنْ

that

见2:26.5

3:142.4

تَدْخُلُوا

你们进入

you enter

见2:214.4

3:142.5

الْجَنَّةَ

天园

Paradise

见2:35.7

3:142.6

وَلَمَّا

和当

and when

见2:89.1

3:142.7

يَعْلَمِ

他知道

he knows

3:142.8

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

3:142.9

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:142.10

جَاهَدُوا

奋斗

strive

3:142.11

مِنْكُمْ

从你们

Of you

见2:65.5

3:142.12

وَيَعْلَمَ

和他知道

and he knows

参3:142.7

3:142.13

الصَّابِرِينَ

坚忍者

the patient

见2:153.11

Last updated

Was this helpful?