Aya 003:179
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
真主不致于让信士们常在你们的现状之下,(但他试验你们),直到他甄别恶劣的与善良的。真主不致于使你们窥见幽玄,但真主拣选他所意欲的人做使者;故你们当确信真主和众使者。如果你们信道,而且敬畏,那末,你们将受重大的报酬。
YUSUFALI
Allah will not leave the believers in the state in which ye are now, until He separates what is evil from what is good nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of His Messengers (For the purpose) whom He pleases. So believe in Allah. And His messengers: And if ye believe and do right, ye have a reward without measure.
PICKTHALL
It is not (the purpose) of Allah to leave you in your present state till He shall separate the wicked from the good. And it is not (the purpose of) Allah to let you know the Unseen. But Allah chooseth of His messengers whom He will, (to receive knowledge thereof). So believe in Allah and His messengers. If ye believe and ward off (evil), yours will be a vast reward.
SHAKIR
On no account will Allah leave the believers in the condition which you are in until He separates the evil from the good; nor is Allah going to make you acquainted with the unseen, but Allah chooses of His messengers whom He pleases; therefore believe in Allah and His messengers; and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:179.1
مَا
不
not
见2:120.24
3:179.2
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
3:179.3
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
3:179.4
لِيَذَرَ
他使
he leave
3:179.5
الْمُؤْمِنِينَ
信士们
the believers
见2:223.16
3:179.6
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
3:179.7
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
3:179.8
أَنْتُمْ
你们
you
见2:85.2
3:179.9
عَلَيْهِ
在他
on him
见2:37.7
3:179.10
حَتَّىٰ
直到
Until
见2:55.8
3:179.11
يَمِيزَ
他区别
He separates
3:179.12
الْخَبِيثَ
坏的事物
the bad
见2:267.17
3:179.13
مِنَ
从
from
见2:19.3
3:179.14
الطَّيِّبِ
好的事物
the good
3:179.15
وَمَا
和不
And not
见2:9.9
3:179.16
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
3:179.17
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
3:179.18
لِيُطْلِعَكُمْ
他使你们知道
to let you know
3:179.19
عَلَى
至
On
见2:5.2
3:179.20
الْغَيْبِ
幽玄的
of the things unseen
见3:44.4
3:179.21
وَلَٰكِنَّ
并且但是
and but
见2:12.5
3:179.22
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
3:179.23
يَجْتَبِي
他选择
He chooses
3:179.24
مِنْ
从
from
见2:4.8
3:179.25
رُسُلِهِ
他的众使者
His messengers
见2:285.20
3:179.26
مَنْ
谁
who
见2:97.2
3:179.27
يَشَاءُ
他意欲
He pleases
见2:90.18
3:179.28
فَآمِنُوا
因此诚信
so believe
参2:9.4
3:179.29
بِاللَّهِ
在真主
in Allah
见2:8.6
3:179.30
وَرُسُلِهِ
和他的众使者
And his messengers
见2:98.6
3:179.31
وَإِنْ
和如果
and if
见2:23.1
3:179.32
تُؤْمِنُوا
你们诚信
you believe
见3:73.2
3:179.33
وَتَتَّقُوا
和敬畏
and guarding
见2:224.8
3:179.34
فَلَكُمْ
然后对你们
then for you
见2:279.11
3:179.35
أَجْرٌ
报酬
reward
见3:172.14
3:179.36
عَظِيمٌ
重大
Great
见2:7.12