Aya 002:089

002:089

وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُمْ مَا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ

Walamma jaahum kitabun min AAindi Allahi musaddiqun lima maAAahum wakanoo min qablu yastaftihoona AAala allatheena kafaroo falamma jaahum ma AAarafoo kafaroo bihi falaAAnatu Allahi AAala alkafireena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当一部经典能证实他们所有的经典,从真主降临他们的时候,(他们不信它)。以前他们常常祈祷,希望借它来克服不信道者,然而当他们业已认识的真理降临他们的时候,他们不信它。故真主的弃绝加於不信道者。

YUSUFALI

And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them,- although from of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which they (should) have recognised, they refuse to believe in it but the curse of Allah is on those without Faith.

PICKTHALL

And when there cometh unto them a scripture from Allah, confirming that in their possession - though before that they were asking for a signal triumph over those who disbelieved - and when there cometh unto them that which they know (to be the truth) they disbelieve therein. The curse of Allah is on disbelievers.

SHAKIR

And when there came to them a Book from Allah verifying that which they have, and aforetime they used to pray for victory against those who disbelieve, but when there came to them (Prophet) that which they did not recognize, they disbelieved in him; so Allah's curse is on the unbelievers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:89.1

وَلَمَّا

和当

and when

参2:41.5

2:89.2

جَاءَهُمْ

他来到他们

there came to them

参2:87.18

2:89.3

كِتَابٌ

经典

a book

参2:2.2

2:89.4

مِنْ

from

见2:4.8

2:89.5

عِنْدِ

with

见2:54.20

2:89.6

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:89.7

مُصَدِّقٌ

证实

confirming

参2:41.1

2:89.8

لِمَا

至什么

for what

见2:41.5

2:89.9

مَعَهُمْ

伴随他们

with them

2:89.10

وَكَانُوا

和他们是

and they were

见2:61.59

2:89.11

مِنْ

from

见2:4.8

2:89.12

قَبْلُ

以前

Before

见2:25.24

2:89.13

يَسْتَفْتِحُونَ

他们祈求克服

they had prayed for victory

2:89.14

عَلَى

On

见2:5.2

2:89.15

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:89.16

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

2:89.17

فَلَمَّا

但是当

but when

见2:17.6

2:89.18

جَاءَهُمْ

他来到他们

there came to them

见2:89.2

2:89.19

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:89.20

عَرَفُوا

他们认识

They knew

2:89.21

كَفَرُوا

不信

disbelieve

见2:6.3

2:89.22

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

2:89.23

فَلَعْنَةُ

因此弃绝

so the curse

2:89.24

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:89.25

عَلَى

On

见2:5.2

2:89.26

الْكَافِرِينَ

不信道者

the unbelievers

见2:34.13

Last updated

Was this helpful?