Aya 004:052

004:052

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا

Olaika allatheena laAAanahumu Allahu waman yalAAani Allahu falan tajida lahu naseeran

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

这等人,是真主所弃绝的;真主弃绝谁,你绝不能为谁发现他有任何援助者。

YUSUFALI

They are (men) whom Allah hath cursed: And those whom Allah hath cursed, thou wilt find, have no one to help.

PICKTHALL

Those are they whom Allah hath cursed, and he whom Allah hath cursed, thou (O Muhammad) wilt find for him no helper.

SHAKIR

Those are they whom Allah has cursed, and whomever Allah curses you shall not find any helper for him.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:52.1

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

4:52.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

4:52.3

لَعَنَهُمُ

弃绝他们

has cursed them

见2:88.5

4:52.4

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:52.5

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

4:52.6

يَلْعَنِ

他弃绝

he curses

4:52.7

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:52.8

فَلَنْ

然后绝不

then will not

见2:80.13

4:52.9

تَجِدَ

你发现

you find

4:52.10

لَهُ

对他

for he

见2:102.62

4:52.11

نَصِيرًا

援助者

a Helper

见4:45.9

Last updated

Was this helpful?