Aya 007:153

007:153

وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ

##Waallatheena AAamiloo alssayyi-ati thumma taboo min baAAdiha waamanoo inna rabbaka min baAAdihalaghafoorun raheemun

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

作恶后能悔改,而且信道者,你的主在他们悔罪之后,对于他们确是至赦的,确是至慈的。

YUSUFALI

But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.

PICKTHALL

But those who do ill-deeds and afterward repent and believe - lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.

SHAKIR

And (as to) those who do evil deeds, then repent after that and believe, your Lord after that is most surely Forgiving, Merciful.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:153.1

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

7:153.2

عَمِلُوا

他们做

they did

见6:132.4

7:153.3

السَّيِّئَاتِ

众恶行

evil deeds

见4:18.5

7:153.4

ثُمَّ

然后

Then

见2:28.7

7:153.5

تَابُوا

悔过

repent

见2:160.3

7:153.6

مِنْ

from

见2:4.8

7:153.7

بَعْدِهَا

它之后

afterward

7:153.8

وَآمَنُوا

和诚信

and believe

见5:93.13

7:153.9

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

7:153.10

رَبَّكَ

您的主

Your Lord

见2:30.3

7:153.11

مِنْ

from

见2:4.8

7:153.12

بَعْدِهَا

它之后

afterward

见7:153.7

7:153.13

لَغَفُورٌ

必定至赦的

surely forgiving

见6:165.20

7:153.14

رَحِيمٌ

至慈的

Merciful

见2:143.45


Last updated

Was this helpful?