Aya 003:159

003:159

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ

Fabima rahmatin mina Allahi linta lahum walaw kunta faththan ghaleetha alqalbi lainfaddoo min hawlika faoAAfu AAanhum waistaghfir lahum washawirhum fee al-amri fa-itha AAazamta fatawakkal AAala Allahi inna Allaha yuhibbu almutawakkileena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

只因为从真主发出的慈恩,你温和地对待他们;假若你是粗暴的,是残酷的,那末,他们必定离你而分散;故你当恕饶他们,当为他们向主求饶,当与他们商议公事;你既决计行事,就当信托真主。真主的确喜爱信托他的人。

YUSUFALI

It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them Wert thou severe or harsh-hearted, they would have broken away from about thee: so pass over (Their faults), and ask for (Allah's) forgiveness for them; and consult them in affairs (of moment). Then, when thou hast Taken a decision put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him).

PICKTHALL

It was by the mercy of Allah that thou wast lenient with them (O Muhammad), for if thou hadst been stern and fierce of heart they would have dispersed from round about thee. So pardon them and ask forgiveness for them and consult with them upon the conduct of affairs. And when thou art resolved, then put thy trust in Allah. Lo! Allah loveth those who put their trust (in Him).

SHAKIR

Thus it is due to mercy from Allah that you deal with them gently, and had you been rough, hard hearted, they would certainly have dispersed from around you; pardon them therefore and ask pardon for them, and take counsel with them in the affair; so when you have decided, then place your trust in Allah; surely Allah loves those who trust.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:159.1

فَبِمَا

然后因为

Then because of

3:159.2

رَحْمَةٍ

慈恩

mercy

3:159.3

مِنَ

from

见2:19.3

3:159.4

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:159.5

لِنْتَ

你温和

you was lenient

3:159.6

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

3:159.7

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

3:159.8

كُنْتَ

你是

You are

见2:143.17

3:159.9

فَظًّا

粗暴的

rough

3:159.10

غَلِيظَ

顽固的

hard

3:159.11

الْقَلْبِ

心的

hearted

3:159.12

لَانْفَضُّوا

他们必定离开

they would certainly have dispersed

3:159.13

مِنْ

from

见2:4.8

3:159.14

حَوْلِكَ

你的周围

around you

3:159.15

فَاعْفُ

因此你应原谅

So pardon

3:159.16

عَنْهُمْ

在他们

on them

见3:10.6

3:159.17

وَاسْتَغْفِرْ

和你应求饶恕

and ask forgiveness

3:159.18

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

3:159.19

وَشَاوِرْهُمْ

和你应与他们商议

and consult with them

3:159.20

فِي

in

见2:10.1

3:159.21

الْأَمْرِ

事务

the affair

见3:128.4

3:159.22

فَإِذَا

然后当

then when

见2:196.34

3:159.23

عَزَمْتَ

你决计

you have decided

3:159.24

فَتَوَكَّلْ

然后你应信托

then place your trust

3:159.25

عَلَى

On

见2:5.2

3:159.26

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:159.27

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:159.28

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

3:159.29

يُحِبُّ

喜欢

love

见2:190.12

3:159.30

الْمُتَوَكِّلِينَ

众信托的人

those who trust

Last updated

Was this helpful?