Aya 002:129

002:129

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Rabbana waibAAath feehim rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatika wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wayuzakkeehim innaka anta alAAazeezu alhakeemu

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我们的主啊!求你在他们中间派遣一个同族的使者,对他们宣读你的启示,教授他们天经和智慧,并且薰陶他们。你确是万能的,确是至睿的。

YUSUFALI

"Our Lord! send amongst them a Messenger of their own, who shall rehearse Thy Signs to them and instruct them in scripture and wisdom, and sanctify them: For Thou art the Exalted in Might, the Wise."

PICKTHALL

Our Lord! And raise up in their midst a messenger from among them who shall recite unto them Thy revelations, and shall instruct them in the Scripture and in wisdom and shall make them grow. Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, Wise.

SHAKIR

Our Lord! and raise up in them a Messenger from among them who shall recite to them Thy communications and teach them the Book and the wisdom, and purify them; surely Thou art the Mighty, the Wise.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:129.1

رَبَّنَا

我们的主

Our Lord

见2:127.8

2:129.2

وَابْعَثْ

和派遣

and send

2:129.3

فِيهِمْ

在他们

in them

参2:10.1

2:129.4

رَسُولًا

一个使者

a messenger

参2:87.19

2:129.5

مِنْهُمْ

从他们

from them

见2:75.8

2:129.6

يَتْلُو

他宣读

he recite

参2:113.14

2:129.7

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

2:129.8

آيَاتِكَ

你的迹象

your Signs

参2:39.4

2:129.9

وَيُعَلِّمُهُمُ

和教授他们

and teach them

参2:102.14

2:129.10

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

2:129.11

وَالْحِكْمَةَ

和智慧

and wisdom

2:129.12

وَيُزَكِّيهِمْ

和洁净他们

and purify them

2:129.13

إِنَّكَ

确实您

surely you

见2:32.9

2:129.14

أَنْتَ

thou

见2:32.10

2:129.15

الْعَزِيزُ

万能的

the Mighty

2:129.16

الْحَكِيمُ

至睿的

the wise

见2:32.12

Last updated

Was this helpful?