Aya 003:125
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
不然,如果你们坚忍,并且敬畏,而敌人立刻来攻你们,那末,你们的主,将使袭击的天神五千来援助你们。
YUSUFALI
"Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught.
PICKTHALL
Nay, but if ye persevere, and keep from evil, and (the enemy) attack you suddenly, your Lord will help you with five thousand angels sweeping on.
SHAKIR
Yea! if you remain patient and are on your guard, and they come upon you in a headlong manner, your Lord will assist you with five thousand of the havoc-making angels.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:125.1
بَلَىٰ
不然
Nay, but
见2:81.1
3:125.2
إِنْ
如果
if
见2:23.18
3:125.3
تَصْبِرُوا
你们坚忍
you are patient
见3:120.11
3:125.4
وَتَتَّقُوا
和敬畏
and guarding
见2:224.8
3:125.5
وَيَأْتُوكُمْ
和他们来至你们
and they come upon you
3:125.6
مِنْ
从
from
见2:4.8
3:125.7
فَوْرِهِمْ
他们立刻
they suddenly
3:125.8
هَٰذَا
这个,此
This
见2:25.20
3:125.9
يُمْدِدْكُمْ
他协助你们
he assist you
3:125.10
رَبُّكُمْ
你们的养主
your Lord
见3:124.8
3:125.11
بِخَمْسَةِ
以五
with five
3:125.12
آلَافٍ
千
thousand
见3:124.10
3:125.13
مِنَ
从
from
见2:19.3
3:125.14
الْمَلَائِكَةِ
天神
Angels
见2:31.8
3:125.15
مُسَوِّمِينَ
袭击的
sweeping on