Aya 002:013

002:013

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

Wa-itha qeela lahum aminoo kama amana alnnasu qaloo anu/minu kama amana alssufahao alainnahum humu alssufahao walakin la yaAAlamoona

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

有人对他们说:你们应当象众人那样信道。他们就说:我们能象愚人那样轻信吗?真的,他们确是愚人,但他们不知道。

YUSUFALI

When it is said to them: "Believe as the others believe:" They say: "Shall we believe as the fools believe?" Nay, of a surety they are the fools, but they do not know.

PICKTHALL

And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? are not they indeed the foolish? But they know not.

SHAKIR

And when it is said to them: Believe as the people believe they say: Shall we believe as the fools believe? Now surely they themselves are the fools, but they do not know.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:13.1

وَإِذَا

和当

and when

见2:11.1

2:13.2

قِيلَ

告诉

said

见2:11.2

2:13.3

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

2:13.4

آمِنُوا

你们应信仰

believe

参2:9.4

2:13.5

كَمَا

as such

2:13.6

آمَنَ

相信

believe

参2:8.5

2:13.7

النَّاسُ

People

见2:8.2

2:13.8

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

2:13.9

أَنُؤْمِنُ

我们应相信

Shall we believe

2:13.10

كَمَا

as such

见2:13.5

2:13.11

آمَنَ

相信

believe

见2:13.6

2:13.12

السُّفَهَاءُ

愚人

Foolish

2:13.13

أَلَا

真的

now surely

见2:12.1

2:13.14

إِنَّهُمْ

确实他们

that they

见2:12.2

2:13.15

هُمُ

他们

they

见2:4.11

2:13.16

السُّفَهَاءُ

愚人

Foolish

见2:13.12

2:13.17

وَلَٰكِنْ

并且但是

and but

见2:12.5

2:13.18

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

2:13.19

يَعْلَمُونَ

知道

Know


Last updated

Was this helpful?