Aya 002:118
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
无知者说:为甚麽真主不和我们说话呢?为甚麽不有一种迹象降临我们呢?他们之前的人也说过这样的话;他们的心是相似的。我确已为笃信的民众阐明许多迹象了。
YUSUFALI
Say those without knowledge: "Why speaketh not Allah unto us? or why cometh not unto us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the Signs unto any people who hold firmly to Faith (in their hearts).
PICKTHALL
And those who have no knowledge say: Why doth not Allah speak unto us, or some sign come unto us? Even thus, as they now speak, spake those (who were) before them. Their hearts are all alike. We have made clear the revelations for people who are sure.
SHAKIR
And those who have no knowledge say: Why does not Allah speak to us or a sign come to us? Even thus said those before them, the like of what they say; their hearts are all alike. Indeed We have made the communications clear for a people who are sure.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:118.1
وَقَالَ
和他说,
and he said
参2:30.2
2:118.2
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:118.3
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
2:118.4
يَعْلَمُونَ
知道
Know
见2:13.19
2:118.5
لَوْلَا
为何不
why not
2:118.6
يُكَلِّمُنَا
他和我们说话
He speaks to us
2:118.7
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:118.8
أَوْ
或
or
见2:19.1
2:118.9
تَأْتِينَا
来到我们
Come to us
2:118.10
آيَةٌ
迹象
the Signs
异2:106.4
2:118.11
كَذَٰلِكَ
像如此
Thus
见2:73.4
2:118.12
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
2:118.13
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:118.14
مِنْ
从
from
见2:4.8
2:118.15
قَبْلِهِمْ
在他们以前
Before them
参2:4.9
2:118.16
مِثْلَ
类似
Like
见2:113.21
2:118.17
قَوْلِهِمْ
他们说
They say
见2:113.22
2:118.18
تَشَابَهَتْ
相似
look alike
2:118.19
قُلُوبُهُمْ
他们的心
Their hearts
见2:7.4
2:118.20
قَدْ
当然
may
见2:60.14
2:118.21
بَيَّنَّا
我们阐明
we made clear
2:118.22
الْآيَاتِ
众迹象
the signs
2:118.23
لِقَوْمٍ
对人们
For the people
参2:54.4
2:118.24
يُوقِنُونَ
他们确信
Certain of
见2:4.12