Aya 004:082

004:082

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

Afala yatadabbaroona alqurana walaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

难道他们没有研究《古兰经》吗?假如它不是真主所启示的,他们必定发现其中有许多差别。

YUSUFALI

Do they not consider the Quran (with care)? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancy.

PICKTHALL

Will they not then ponder on the Qur'an ? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.

SHAKIR

Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:82.1

أَفَلَا

岂不

will not

见2:44.9

4:82.2

يَتَدَبَّرُونَ

他们研究

they consider

4:82.3

الْقُرْآنَ

古兰经

the Quran

4:82.4

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

4:82.5

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

4:82.6

مِنْ

from

见2:4.8

4:82.7

عِنْدِ

with

见2:54.20

4:82.8

غَيْرِ

非,除了,除开,不是,但

non, but

见1:7.5

4:82.9

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

4:82.10

لَوَجَدُوا

必定他们发现

they would have found

见4:64.20

4:82.11

فِيهِ

它,其中

in it

见2:2.5

4:82.12

اخْتِلَافًا

矛盾

discrepancy

4:82.13

كَثِيرًا

Much

见2:26.31

Last updated

Was this helpful?