Aya 007:151
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
##Qala rabbi ighfir lee wali-akhee waadkhilna fee rahmatika waanta arhamu alrrahimeena
马坚
穆萨说:我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我们进入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。
YUSUFALI
Moses prayed: "O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!"
PICKTHALL
He said: My Lord! Have mercy on me and on my brother; bring us into Thy mercy, Thou the Most Merciful of all who show mercy.
SHAKIR
He said: My Lord! forgive me and my brother and cause us to enter into Thy mercy, and Thou art the most Merciful of the merciful ones.
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:151.1
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:151.2
رَبِّ
主,养育,调养
Lord
见1:2.3
7:151.3
اغْفِرْ
求你赦宥
forgive
见3:147.8
7:151.4
لِي
至我
to me
见2:152.4
7:151.5
وَلِأَخِي
和至我的哥哥
and to my brother
7:151.6
وَأَدْخِلْنَا
和求你使我们进入
and cause us to enter
7:151.7
فِي
在
in
见2:10.1
7:151.8
رَحْمَتِكَ
你的慈恩
Thy mercy
7:151.9
وَأَنْتَ
和您
and thou
见5:114.20
7:151.10
أَرْحَمُ
至慈者
the Most Merciful
7:151.11
الرَّاحِمِينَ
众仁慈的
of the merciful ones