Aya 004:064

004:064

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا

Wama arsalna min rasoolin illa liyutaAAa biithni Allahi walaw annahum ith thalamoo anfusahum jaooka faistaghfaroo Allaha waistaghfara lahumu alrrasoolu lawajadoo Allaha tawwaban raheeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

我派遣使者,只为要人奉真主的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向真主求饶,使者也替他们求饶,那末,他们必发现真主是至宥的,是至慈的。

YUSUFALI

We sent not a messenger, but to be obeyed, in accordance with the leave of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-returning, Most Merciful.

PICKTHALL

We sent no messenger save that he should be obeyed by Allah's leave. And if, when they had wronged themselves, they had but come unto thee and asked forgiveness of Allah, and asked forgiveness of the messenger, they would have found Allah Forgiving, Merciful.

SHAKIR

And We did not send any apostle but that he should be obeyed by Allah's permission; and had they, when they were unjust to themselves, come to you and asked forgiveness of Allah and the Apostle had (also) asked forgiveness for them, they would have found Allah Oft-returning (to mercy), Merciful.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:64.1

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

4:64.2

أَرْسَلْنَا

我派遣

We sent

见2:151.2

4:64.3

مِنْ

from

见2:4.8

4:64.4

رَسُولٍ

一个使者

a messenger

4:64.5

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

4:64.6

لِيُطَاعَ

为他被服从

for he to be obeyed

4:64.7

بِإِذْنِ

在许可

With permission

见2:102.50

4:64.8

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

4:64.9

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

4:64.10

أَنَّهُمْ

确实他们

that they

见2:46.3

4:64.11

إِذْ

当时

when

见2:131.1

4:64.12

ظَلَمُوا

不义的人

unjust

见2:59.3

4:64.13

أَنْفُسَهُمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

4:64.14

جَاءُوكَ

他们来至你

they come to you

见4:62.9

4:64.15

فَاسْتَغْفَرُوا

因此他求饶恕

then ask for forgiveness

见3:135.10

4:64.16

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:64.17

وَاسْتَغْفَرَ

和他求饶恕

and asked forgiveness

4:64.18

لَهُمُ

对他们

for them

见2:11.3

4:64.19

الرَّسُولُ

使者

the messenger

见2:143.10

4:64.20

لَوَجَدُوا

必定他们发现

they would have found

4:64.21

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:64.22

تَوَّابًا

至宥的

Oft-returning

见4:16.13

4:64.23

رَحِيمًا

至慈的

Most Merciful

见4:16.14

Last updated

Was this helpful?