Aya 007:101
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
这些城市,我已把它们的部分故事告诉了你。各民族的使者,确已用许多明证昭示本族的人;但他们不会相信自己以前所否认的。真主就这样封闭不信道者的心。
YUSUFALI
Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: There came indeed to them their messengers with clear (signs): But they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the hearts of those who reject faith.
PICKTHALL
Such were the townships. We relate some tidings of them unto thee (Muhammad). Their messengers verily came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), but they could not believe because they had before denied. Thus doth Allah print upon the hearts of disbelievers (that they hear not).
SHAKIR
These towns-- We relate to you some of their stories, and certainly their messengers came to them with clear arguments, but they would not believe in what they rejected at first; thus does Allah set a seal over the hearts of the unbelievers
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:101.1
تِلْكَ
这些是
These are
见2:111.11
7:101.2
الْقُرَىٰ
城镇的
of Cities
见6:92.11
7:101.3
نَقُصُّ
我们告诉
We relate
7:101.4
عَلَيْكَ
在你
on you
见2:252.5
7:101.5
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:101.6
أَنْبَائِهَا
他们的众故事
their stories
7:101.7
وَلَقَدْ
和确实
And certainly
见2:65.1
7:101.8
جَاءَتْهُمْ
他来至他们
he came to them
见5:32.29
7:101.9
رُسُلُهُمْ
他们的众使者
their messengers
7:101.10
بِالْبَيِّنَاتِ
以明证
with Clear Signs
见2:92.4
7:101.11
فَمَا
什么,并未
What
见2:16.6
7:101.12
كَانُوا
他们是
they were
见2:10:11
7:101.13
لِيُؤْمِنُوا
至他们归信
to they believe
见6:111.5
7:101.14
بِمَا
在什么
in what
见2:4.3
7:101.15
كَذَّبُوا
他们否认
they denied
见3:11.7
7:101.16
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:101.17
قَبْلُ
以前
Before
见2:25.24
7:101.18
كَذَٰلِكَ
像如此
Thus
见2:73.4
7:101.19
يَطْبَعُ
他封闭
he seal
7:101.20
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
7:101.21
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
7:101.22
قُلُوبِ
众心
the hearts
见3:151.3
7:101.23
الْكَافِرِينَ
不信道者
the unbelievers
见2:34.13