Aya 005:110
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
那时,真主将说麦尔彦之子尔撒啊! 你当记忆我所赐你和你母亲的恩典。当时,我曾以玄灵扶助你,你在摇篮里,在壮年时,对人说话。当时,我曾教你书法、智慧、《讨拉特》和《引支勒》。当时,你奉我的命令,用泥捏一只像鸟样的东西,你吹气在里面,它就奉我的命令而飞动。你曾奉我的命令而治疗天然盲和大麻疯。你又奉我的命令而使死人复活。当时,我曾阻止以色列的后裔伤害你。当时,你曾昭示他们许多迹象,他们中不信道的人说:这只是明显的魔术。
YUSUFALI
Then will Allah say: "O Jesus the son of Mary! recount my favor to thee and to thy mother. Behold! I strengthened thee with the holy spirit so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. Behold! I taught thee the Book and Wisdom the Law and the Gospel. And behold! thou makest out of clay as it were the figure of a bird by My leave and thou breathest into it and it becometh a bird by My leave and thou healest those born blind and the lepers by My leave. And behold! thou bringest forth the dead by My leave. And behold! I did restrain the Children of Israel from (violence to) thee when thou didst show them the Clear Signs and the unbelievers among them said: `This is nothing but evident magic'.
PICKTHALL
When Allah saith: O Jesus, son of Mary! Remember My favour unto thee and unto thy mother; how I strengthened thee with the holy Spirit, so that thou spakest unto mankind in the cradle as in maturity; and how I taught thee the Scripture and Wisdom and the Torah and the Gospel; and how thou didst shape of clay as it were the likeness of a bird by My permission, and didst blow upon it and it was a bird by My permission, and thou didst heal him who was born blind and the leper by My permission; and how thou didst raise the dead by My permission; and how I restrained the Children of Israel from (harming) thee when thou camest unto them with clear proofs, and those of them who disbelieved exclaimed: This is naught else than mere magic;
SHAKIR
When Allah will say: O Isa son of Marium! Remember My favor on you and on your mother, when I strengthened you I with the holy Spirit, you spoke to the people in the cradle and I when of old age, and when I taught you the Book and the wisdom and the Taurat and the Injeel; and when you determined out of clay a thing like the form of a bird by My permission, then you breathed into it and it became a bird by My permission, and you healed the blind and the leprous by My permission; and when you brought forth the dead by My permission; and when I withheld the children of Israel from you when you came to them with clear arguments, but those who disbelieved among them said: This is nothing but clear enchantment.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:110.1
إِذْ
当时
when
见2:131.1
5:110.2
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
5:110.3
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
5:110.4
يَا
啊
Oh
见2:21.1
5:110.5
عِيسَى
尔撒
Isa
见2:87.10
5:110.6
ابْنَ
儿子
Son
见2:87.11
5:110.7
مَرْيَمَ
麦尔彦
Marium
见2:87.12
5:110.8
اذْكُرْ
你应记忆
Remember
5:110.9
نِعْمَتِي
我的恩典
my favours
见2:150.28
5:110.10
عَلَيْكَ
在你
on you
见2:252.5
5:110.11
وَعَلَىٰ
和至
and on
见2:7.5
5:110.12
وَالِدَتِكَ
你的母亲
your mother
5:110.13
إِذْ
当时
when
见2:131.1
5:110.14
أَيَّدْتُكَ
我扶助你
I strengthened you
5:110.15
بِرُوحِ
以灵
with spirit
见2:87.15
5:110.16
الْقُدُسِ
神圣的
the Holy
见2:87.16
5:110.17
تُكَلِّمُ
你说话
you spoke
5:110.18
النَّاسَ
人
People
见2:8.2
5:110.19
فِي
在
in
见2:10.1
5:110.20
الْمَهْدِ
摇篮
the cradle
见3:46.4
5:110.21
وَكَهْلًا
和成年
and manhood
见3:46.5
5:110.22
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
5:110.23
عَلَّمْتُكَ
我教你
I taught you
5:110.24
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
5:110.25
وَالْحِكْمَةَ
和智慧
and wisdom
见2:129.11
5:110.26
وَالتَّوْرَاةَ
和讨拉特
and the Torah
见3:48.4
5:110.27
وَالْإِنْجِيلَ
和引支勒
and the Injeel
见3:3.11
5:110.28
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
5:110.29
تَخْلُقُ
你捏
you did shape
5:110.30
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:110.31
الطِّينِ
泥土
clay
见3:49.15
5:110.32
كَهَيْئَةِ
像东西
like the form
见3:49.16
5:110.33
الطَّيْرِ
鸟
the birds
见2:260.21
5:110.34
بِإِذْنِي
在我的命令
by my permission
参2:102.50
5:110.35
فَتَنْفُخُ
然后你吹气
then you blow
5:110.36
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
5:110.37
فَتَكُونُ
然后它是
then it was
5:110.38
طَيْرًا
一只鸟
a bird
见3:49.21
5:110.39
بِإِذْنِي
在我的命令
by my permission
见5:110.34
5:110.40
وَتُبْرِئُ
和你治疗
and you healed
5:110.41
الْأَكْمَهَ
天然盲
those born blind
见3:49.25
5:110.42
وَالْأَبْرَصَ
和大麻疯
and the lepers
见3:49.26
5:110.43
بِإِذْنِي
在我的命令
by my permission
见5:110.34
5:110.44
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
5:110.45
تُخْرِجُ
你复活
you brought forth
5:110.46
الْمَوْتَىٰ
死者
The dead
见2:73.7
5:110.47
بِإِذْنِي
在我的命令
by my permission
见5:110.34
5:110.48
وَإِذْ
和当时
and when
见2:30.1
5:110.49
كَفَفْتُ
我阻止
I restrained
5:110.50
بَنِي
后裔
Children
见2:40.2
5:110.51
إِسْرَائِيلَ
以色列
Israel
见2:40.3
5:110.52
عَنْكَ
在你
on you
见2:120.3
5:110.53
إِذْ
当时
when
见2:131.1
5:110.54
جِئْتَهُمْ
你昭示他们
you show them
5:110.55
بِالْبَيِّنَاتِ
以明证
with Clear Signs
见2:92.4
5:110.56
فَقَالَ
然后他说
then he said
见2:31.9
5:110.57
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
5:110.58
كَفَرُوا
不信
disbelieve
见2:6.3
5:110.59
مِنْهُمْ
从他们
from them
见2:75.8
5:110.60
إِنْ
不
no
见4:62.12
5:110.61
هَٰذَا
这个,此
This
见2:25.20
5:110.62
إِلَّا
除了
Except
见2:9.7
5:110.63
سِحْرٌ
魔术
magic
5:110.64
مُبِينٌ
明确的
open
见2:168.17