Aya 004:040
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
真主必不亏枉人一丝毫。如果人有一丝毫善功,他要加倍地酬劳他,并且以他那里的重大的报酬赏赐他。
YUSUFALI
Allah is never unjust in the least degree: If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own self a great reward.
PICKTHALL
Lo! Allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, He will double it and will give (the doer) from His presence an immense reward.
SHAKIR
Surely Allah does not do injustice to the weight of an atom, and if it is a good deed He multiplies it and gives from Himself a great reward.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:40.1
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
4:40.2
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
4:40.3
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
4:40.4
يَظْلِمُ
他亏枉
he does injustice
4:40.5
مِثْقَالَ
重量
the weight
4:40.6
ذَرَّةٍ
极微的
least
4:40.7
وَإِنْ
和如果
and if
见2:23.1
4:40.8
تَكُ
她是
there is
4:40.9
حَسَنَةً
好的
good
见2:201.8
4:40.10
يُضَاعِفْهَا
他加倍它
He will double it
4:40.11
وَيُؤْتِ
和他给
and he gives
4:40.12
مِنْ
从
from
见2:4.8
4:40.13
لَدُنْهُ
他那里的
His own self
4:40.14
أَجْرًا
报酬
reward
4:40.15
عَظِيمًا
大的
great
见4:27.13