Aya 006:113
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
YUSUFALI
To such (deceit) let the hearts of those incline who have no faith in the Hereafter: let them delight in it and let them earn from it what they may.
PICKTHALL
That the hearts of those who believe not in the Hereafter may incline thereto, and that they may take pleasure therein, and that they may earn what they are earning.
SHAKIR
And that the hearts of those who do not believe in the hereafter may incline to it and that they may be well pleased with it and that they may earn what they are going to earn (of evil).
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:113.1
وَلِتَصْغَىٰ
和以便她倾向
and that she incline
6:113.2
إِلَيْهِ
至他
to him
见2:28.12
6:113.3
أَفْئِدَةُ
众心
the hearts
6:113.4
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
6:113.5
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
6:113.6
يُؤْمِنُونَ
他们确信
they believe
见2:3.2
6:113.7
بِالْآخِرَةِ
在后世
in the Hereafter
见2:86.6
6:113.8
وَلِيَرْضَوْهُ
和以便他们喜悦它
and that they may be well pleased with it
6:113.9
وَلِيَقْتَرِفُوا
和以便他们犯罪
and that they may earn
6:113.10
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
6:113.11
هُمْ
他们
they
见2:4.11
6:113.12
مُقْتَرِفُونَ
犯罪
earning