Aya 003:104

وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Waltakun minkum ommatun yadAAoona ila alkhayri waya/muroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari waola-ika humu almuflihoona
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
你们中当有一部分人,导人于至善,并劝善戒恶;这等人,确是成功的。
YUSUFALI
Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity.
PICKTHALL
And there may spring from you a nation who invite to goodness, and enjoin right conduct and forbid indecency. Such are they who are successful.
SHAKIR
And from among you there should be a party who invite to good and enjoin what is right and forbid the wrong, and these it is that shall be successful.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:104.1
وَلْتَكُنْ
和必定他是
and there should be
3:104.2
مِنْكُمْ
从你们
Of you
见2:65.5
3:104.3
أُمَّةٌ
一个民族
a nation
见2:128.7
3:104.4
يَدْعُونَ
他们邀请
they invite
见2:221.26
3:104.5
إِلَى
至
to
见2:14.9
3:104.6
الْخَيْرِ
善良
goodness
3:104.7
وَيَأْمُرُونَ
和他们命令
and they enjoin
3:104.8
بِالْمَعْرُوفِ
依照惯例
according to usage
见2:178.23
3:104.9
وَيَنْهَوْنَ
和他们禁止
and they forbid
3:104.10
عَنِ
关于
about
见2:189.2
3:104.11
الْمُنْكَرِ
恶
the wrong
3:104.12
وَأُولَٰئِكَ
和这等人
and these are
见2:5.6
3:104.13
هُمُ
他们
they
见2:4.11
3:104.14
الْمُفْلِحُونَ
众成功的
who are successful
Last updated
Was this helpful?