Aya 006:013

006:013

۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Walahu ma sakana fee allayli waalnnahari wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

凡居住在昼夜里的事物,都为真主所有。他是全聪的,是全知的。

YUSUFALI

"To Him belongeth all that dwelleth (or lurketh) in the night and the day. For He is the One Who heareth and knoweth all things.

PICKTHALL

Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.

SHAKIR

And to Him belongs whatever dwells in the night and the day; and He is the Hearing, the Knowing.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:13.1

وَلَهُ

和对他

and for he

见2:266.21

6:13.2

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

6:13.3

سَكَنَ

他居住

he dwells

6:13.4

فِي

in

见2:10.1

6:13.5

اللَّيْلِ

the night

见2:164.7

6:13.6

وَالنَّهَارِ

和白天

and the day

见2:164.8

6:13.7

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

6:13.8

السَّمِيعُ

全聪的

The Hearing

见2:127.13

6:13.9

الْعَلِيمُ

全知的

The Knowing

见2:32.11

Last updated

Was this helpful?