Aya 003:045
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
当时,天神说:麦尔彦啊!真主的确把从他发出的一句话向你报喜。他的名子是麦尔彦之子麦西哈. 尔撒,在今世和后世都是有面子的,是真主所亲近的。
YUSUFALI
Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;
PICKTHALL
(And remember) when the angels said: O Mary! Lo! Allah giveth thee glad tidings of a word from him, whose name is the Messiah, Jesus, son of Mary, illustrious in the world and the Hereafter, and one of those brought near (unto Allah).
SHAKIR
When the angels said: O Marium, surely Allah gives you good news with a Word from Him (of one) whose name is the '. Messiah, Isa son of Marium, worthy of regard in this world and the hereafter and of those who are made near (to Allah).
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:45.1
إِذْ
当时
when
见2:131.1
3:45.2
قَالَتِ
她说
She said
见3:35.2
3:45.3
الْمَلَائِكَةُ
天使
the angels
见2:248.22
3:45.4
يَا
啊
Oh
见2:21.1
3:45.5
مَرْيَمُ
麦尔彦
Marium
见2:87.12
3:45.6
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
3:45.7
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
3:45.8
يُبَشِّرُكِ
他向你报喜
gives you good news
3:45.9
بِكَلِمَةٍ
在一句话
of a Word
见3:39.13
3:45.10
مِنْهُ
从它
from it
见2:60.10
3:45.11
اسْمُهُ
他的名字
His name
见2:114.10
3:45.12
الْمَسِيحُ
麦西哈
the Messiah
3:45.13
عِيسَى
尔撒
Isa
见2:87.10
3:45.14
ابْنُ
儿子
son
3:45.15
مَرْيَمَ
麦尔彦
Marium
见2:87.12
3:45.16
وَجِيهًا
有面子
illustrious
3:45.17
فِي
在
in
见2:10.1
3:45.18
الدُّنْيَا
今世
this world
见2:85.38
3:45.19
وَالْآخِرَةِ
和后世
and the Hereafter
见2:217.51
3:45.20
وَمِنَ
和从
And from
见2:8.1
3:45.21
الْمُقَرَّبِينَ
众亲近者
those brought near