Aya 005:032
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
因此,我对以色列的后裔以此为定制:除因复仇或平乱外,凡枉杀一人的,如杀众人;凡救活一人的,如救活众人。我的众使者。确已昭示他们许多迹象。此后,他们中许多人,在地方上确是过分的。
YUSUFALI
On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person unless it be for murder or for spreading mischief in the land it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our apostles with clear Signs yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.
PICKTHALL
For that cause We decreed for the Children of Israel that whosoever killeth a human being for other than manslaughter or corruption in the earth, it shall be as if he had killed all mankind, and whoso saveth the life of one, it shall be as if he had saved the life of all mankind. Our messengers came unto them of old with clear proofs (of Allah's Sovereignty), but afterwards lo! many of them became prodigals in the earth.
SHAKIR
For this reason did We prescribe to the children of Israel that whoever slays a soul, unless it be for manslaughter or for mischief in the land, it is as though he slew all men; and whoever keeps it alive, it is as though he kept alive all men; and certainly Our apostles came to them with clear arguments, but even after that many of them certainly act extravagantly in the land.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:32.1
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:32.2
أَجْلِ
缘故
reason
5:32.3
ذَٰلِكَ
这个
this
见2:2.1
5:32.4
كَتَبْنَا
我们命令
We had ordered
见4:66.3
5:32.5
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
5:32.6
بَنِي
后裔
Children
见2:40.2
5:32.7
إِسْرَائِيلَ
以色列
Israel
见2:40.3
5:32.8
أَنَّهُ
他是
that he is
见2:26.16
5:32.9
مَنْ
谁
who
见2:97.2
5:32.10
قَتَلَ
杀
kills
见4:92.10
5:32.11
نَفْسًا
一个男人
a man
见2:72.3
5:32.12
بِغَيْرِ
在没有
without
见2:61.54
5:32.13
نَفْسٍ
一个人
one soul
见2:48.5
5:32.14
أَوْ
或
or
见2:19.1
5:32.15
فَسَادٍ
叛乱的
corruption
5:32.16
فِي
在
in
见2:10.1
5:32.17
الْأَرْضِ
大地
Earth
见2:22.4
5:32.18
فَكَأَنَّمَا
然后像什么
so as what
5:32.19
قَتَلَ
杀
kills
见4:92.10
5:32.20
النَّاسَ
人
People
见2:8.2
5:32.21
جَمِيعًا
所有
All
见2:29.8
5:32.22
وَمَنْ
和谁
and who
见2:108.11
5:32.23
أَحْيَاهَا
他救她
he saved her
5:32.24
فَكَأَنَّمَا
然后像什么
so as what
见5:32.18
5:32.25
أَحْيَا
他救
he saved
参5:32.23
5:32.26
النَّاسَ
人
People
见2:8.2
5:32.27
جَمِيعًا
所有
All
见2:29.8
5:32.28
وَلَقَدْ
和确实
And certainly
见2:65.1
5:32.29
جَاءَتْهُمْ
他来至他们
he came to them
5:32.30
رُسُلُنَا
我们的众使者
Our messengers
5:32.31
بِالْبَيِّنَاتِ
以明证
with Clear Signs
见2:92.4
5:32.32
ثُمَّ
然后
Then
见2:28.7
5:32.33
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
5:32.34
كَثِيرًا
多
Much
见2:26.31
5:32.35
مِنْهُمْ
从他们
from them
见2:75.8
5:32.36
بَعْدَ
之后
after
见2:27.6
5:32.37
ذَٰلِكَ
这个
this
见2:2.1
5:32.38
فِي
在
in
见2:10.1
5:32.39
الْأَرْضِ
大地
Earth
见2:22.4
5:32.40
لَمُسْرِفُونَ
众过分者
extravagantly