Aya 007:170

007:170

وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ

##Waallatheena yumassikoona bialkitabi waaqamoo alssalata inna la nudeeAAu ajra almusliheena

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

坚持天经. 谨守拜功者,我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬。

YUSUFALI

As to those who hold fast by the Book and establish regular prayer,- never shall We suffer the reward of the righteous to perish.

PICKTHALL

And as for those who make (men) keep the Scripture, and establish worship - lo! We squander not the wages of reformers.

SHAKIR

And (as for) those who hold fast by the Book and keep up prayer, surely We do not waste the reward of the right doers.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:170.1

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

7:170.2

يُمَسِّكُونَ

他们坚持

they hold

7:170.3

بِالْكِتَابِ

在天经

in the Book

见2:85.25

7:170.4

وَأَقَامُوا

和谨守

and keep up

见2:277.6

7:170.5

الصَّلَاةَ

拜功,祈祷

Prayer

见2:43.2

7:170.6

إِنَّا

确实我们

surely we

见2:14.12

7:170.7

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:170.8

نُضِيعُ

我们浪费

We waste

7:170.9

أَجْرَ

报酬

the reward

见3:171.10

7:170.10

الْمُصْلِحِينَ

众行善者的

of the right doers


Last updated

Was this helpful?