Aya 006:035

006:035

وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ

Wain kana kabura AAalayka iAAraduhum faini istataAAta an tabtaghiya nafaqan fee alardi aw sullaman fee alssamai fatatiyahum biayatin walaw shaa Allahu lajamaAAahum AAala alhuda fala takoonanna mina aljahileena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

如果他们的拒绝使你难堪,那末,如果你能找著一条入地的隧道,或一架登天的梯子,从而昭示他们一种迹象,(你就这样做吧。)假若真主意欲,他必将他们集合在正道上,故你绝不要做无知的人。

YUSUFALI

If their spurning is hard on thy mind yet if thou wert able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the skies and bring them a Sign (what good?). If it were Allah's will He could gather them together unto true guidance: so be not thou amongst those who are swayed by ignorance (and impatience)!

PICKTHALL

And if their aversion is grievous unto thee, then, if thou canst, seek a way down into the earth or a ladder unto the sky that thou mayst bring unto them a portent (to convince them all)! - If Allah willed, He could have brought them all together to the guidance - So be not thou among the foolish ones.

SHAKIR

And if their turning away is hard on you, then if you can seek an opening (to go down) into the earth or a ladder (to ascend up) to heaven so that you should bring them a sign and if Allah had pleased He would certainly have gathered them all on guidance, therefore be not of the ignorant.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:35.1

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

6:35.2

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

6:35.3

كَبُرَ

难堪

hard

6:35.4

عَلَيْكَ

在你

on you

见2:252.5

6:35.5

إِعْرَاضُهُمْ

他们的拒绝

their spurning

6:35.6

فَإِنِ

然后如果

then if

见2:192.1

6:35.7

اسْتَطَعْتَ

你能够

you can

6:35.8

أَنْ

that

见2:26.5

6:35.9

تَبْتَغِيَ

你寻找

you seek

6:35.10

نَفَقًا

一个隧道

a tunnel

6:35.11

فِي

in

见2:10.1

6:35.12

الْأَرْضِ

大地

Earth

见2:22.4

6:35.13

أَوْ

or

见2:19.1

6:35.14

سُلَّمًا

一个梯子

a ladder

6:35.15

فِي

in

见2:10.1

6:35.16

السَّمَاءِ

天空

The sky, heaven

见2:19.4

6:35.17

فَتَأْتِيَهُمْ

因此你昭示他们

so that you should bring them

6:35.18

بِآيَةٍ

以一个迹象

with a sign

见3:49.8

6:35.19

وَلَوْ

和如果

and if

见2:20.14

6:35.20

شَاءَ

意欲

Will

见2:20.15

6:35.21

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

6:35.22

لَجَمَعَهُمْ

他必定集合他们

He would certainly have gathered them

6:35.23

عَلَى

On

见2:5.2

6:35.24

الْهُدَىٰ

正道,指南,引导

the Guidance

见2:120.15

6:35.25

فَلَا

因此不

shall not

见2:22.18

6:35.26

تَكُونَنَّ

你是

you are

见2:147.5

6:35.27

مِنَ

from

见2:19.3

6:35.28

الْجَاهِلِينَ

愚人

The ignorant

见2:67.20

Last updated

Was this helpful?