Aya 003:043

003:043

يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

麦尔彦啊!你当顺服你的主,你当叩头,你当与鞠躬的人一同鞠躬。

YUSUFALI

"O Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself, and bow down (in prayer) with those who bow down."

PICKTHALL

O Mary! Be obedient to thy Lord, prostrate thyself and bow with those who bow (in worship).

SHAKIR

O Marium! keep to obedience to your Lord and humble yourself, and bow down with those who bow.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:43.1

يَا

Oh

见2:21.1

3:43.2

مَرْيَمُ

麦尔彦

Marium

见2:87.12

3:43.3

اقْنُتِي

你应顺服

Be obedient

3:43.4

لِرَبِّكِ

至你的主

to your Lord

3:43.5

وَاسْجُدِي

和你应叩头

and prostrate yourself

3:43.6

وَارْكَعِي

和你应鞠躬

and bow down

3:43.7

مَعَ

共同

With

见2:43.6

3:43.8

الرَّاكِعِينَ

鞠躬者

Those who bow down

见2:43.7

Last updated

Was this helpful?