Aya 002:253
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
这些使者,我使他们的品格互相超越;他们中有真主曾和他们说话的,有真主提升他若干等级的。我曾以许多明证赏赐麦尔彦之子尔撤,并且以玄灵扶助他。假若真主意欲,他们的信徒在明证降临之後,必不互相残杀,但他们意见分歧,他们中有信道的,有不信道的。假若真主意欲,他们必不互相攻击,但真主是为所欲为的。
YUSUFALI
Those messengers We endowed with gifts, some above others: To one of them Allah spoke; others He raised to degrees (of honour); to Jesus the son of Mary We gave clear (Signs), and strengthened him with the holy spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Signs) had come to them, but they (chose) to wrangle, some believing and others rejecting. If Allah had so willed, they would not have fought each other; but Allah Fulfilleth His plan.
PICKTHALL
Of those messengers, some of whom We have caused to excel others, and of whom there are some unto whom Allah spake, while some of them He exalted (above others) in degree; and We gave Jesus, son of Mary, clear proofs (of Allah's Sovereignty) and We supported him with the holy Spirit. And if Allah had so wiled it, those who followed after them would not have fought one with another after the clear proofs had come unto them. But they differed, some of them believing and some disbelieving. And if Allah had so willed it, they would not have fought one with another; but Allah doeth what He will.
SHAKIR
We have made some of these messengers to excel the others among them are they to whom Allah spoke, and some of them He exalted by (many degrees of) rank; and We gave clear miracles to Isa son of Marium, and strengthened him with the holy spirit. And if Allah had pleased, those after them would not have fought one with another after clear arguments had come to them, but they disagreed; so there were some of them who believed and others who denied; and if Allah had pleased they would not have fought one with another, but Allah brings about what He intends.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:253.1
تِلْكَ
这些是
These are
见2:111.11
2:253.2
الرُّسُلُ
使者
the messengers
参2:87.8
2:253.3
فَضَّلْنَا
我们使超越
We made to excel
2:253.4
بَعْضَهُمْ
他们的一些
Some of them
见2:76.9
2:253.5
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
2:253.6
بَعْضٍ
一部分
Some
见2:76.11
2:253.7
مِنْهُمْ
从他们
from them
见2:75.8
2:253.8
مَنْ
谁
who
见2:97.2
2:253.9
كَلَّمَ
说话
spoke
2:253.10
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:253.11
وَرَفَعَ
提升
raised
2:253.12
بَعْضَهُمْ
他们的一些
Some of them
见2:76.9
2:253.13
دَرَجَاتٍ
等级
degree
2:253.14
وَآتَيْنَا
和我们给
and we gave
见2:87.9
2:253.15
عِيسَى
尔撒
Isa
见2:87.10
2:253.16
ابْنَ
儿子
Son
见2:87.11
2:253.17
مَرْيَمَ
麦尔彦
Marium
见2:87.12
2:253.18
الْبَيِّنَاتِ
明证
Clear Signs
见2:87.13
2:253.19
وَأَيَّدْنَاهُ
和我们扶助他
and We supported him
见2:87.14
2:253.20
بِرُوحِ
以灵
with spirit
见2:87.15
2:253.21
الْقُدُسِ
神圣的
the Holy
见2:87.16
2:253.22
وَلَوْ
和如果
and if
见2:20.14
2:253.23
شَاءَ
意欲
Will
见2:20.15
2:253.24
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:253.25
مَا
不
not
见2:120.24
2:253.26
اقْتَتَلَ
他互相残杀
have fought one with another
2:253.27
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:253.28
مِنْ
从
from
见2:4.8
2:253.29
بَعْدِهِمْ
他们之后
after them
参2:27.6
2:253.30
مِنْ
从
from
见2:4.8
2:253.31
بَعْدِ
之后
after
见2:27.6
2:253.32
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
2:253.33
جَاءَتْهُمُ
来至他们
come to them
见2:213.29
2:253.34
الْبَيِّنَاتُ
明证
the clear Signs
见2:209.7
2:253.35
وَلَٰكِنِ
并且但是
and but
见2:12.5
2:253.36
اخْتَلَفُوا
争论
differed
见2:176.9
2:253.37
فَمِنْهُمْ
然后从他们
then from them
参2:75.8
2:253.38
مَنْ
谁
who
见2:97.2
2:253.39
آمَنَ
相信
believe
见2:13.6
2:253.40
وَمِنْهُمْ
和从他们
and from them
见2:78.1
2:253.41
مَنْ
谁
who
见2:97.2
2:253.42
كَفَرَ
不信
disbelieve
见2:102.9
2:253.43
وَلَوْ
和如果
and if
见2:20.14
2:253.44
شَاءَ
意欲
Will
见2:20.15
2:253.45
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:253.46
مَا
不
not
见2:120.24
2:253.47
اقْتَتَلُوا
他们互相残杀
they have fought one with another
参2:253.26
2:253.48
وَلَٰكِنَّ
并且但是
and but
见2:12.5
2:253.49
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
2:253.50
يَفْعَلُ
做
do
见2:85.31
2:253.51
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
2:253.52
يُرِيدُ
希望
desire
见2:185.29